2. Création de réseaux de communication pour les femmes autochtones en Amérique latine | UN | إنشاء شبكات اتصال لخدمة نساء الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية |
B.2 Création de réseaux de communication pour les femmes autochtones en Amérique latine | UN | إنشاء شبكات اتصال لخدمة نساء الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية |
iv) Le Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes; | UN | `4 ' صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
iv) Le Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes ; | UN | ' 4` صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Représentante suppléante du Ministère des relations extérieures auprès du Fonds pour le développement des peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, chargée des questions relatives aux droits fondamentaux des peuples autochtones | UN | 2007 حتى الآن وزارة العلاقات الخارجية: مندوبة مناوبة لدى صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. مسؤولة عن حقوق الإنسان للشعوب الأصلية |
populations autochtones d'Amérique latine et d'Afrique australe | UN | الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية والجنوب الأفريقي |
Un autre représentant autochtone d'Amérique latine a exposé les graves problèmes avec lesquels certains peuples autochtones de son pays étaient aux prises du fait de la construction d'un gazoduc à travers les cours d'eau et les champs de cannes à sucre sis sur leurs territoires. | UN | ووصف ممثل آخر عن الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية المشاكل الخطيرة التي واجهتها بعض الشعوب اﻷصلية في بلاده جراء مد خط أنابيب لنقل الغاز عبر أنهارها وحقول قصب السكر خاصتها. |
Rapport sur la situation des enfants autochtones en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | تقرير عن حالة أطفال الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
En collaboration avec le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, l'UNICEF a mené à bien une étude portant sur le suicide des adolescents autochtones en Amérique latine. | UN | وأتمت اليونيسيف، بالتعاون مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، دراسة عن حالات انتحار المراهقين في أوساط الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية. |
Il cite également les systèmes discriminatoires et inégalitaires établis de longue date qui sont à l'origine du grave problème de la traite des autochtones en Amérique latine. | UN | ويذكر التقرير أيضا أنماط التمييز وعدم المساواة المستمرة منذ أمد بعيد باعتبارها الأسباب الجذرية لارتفاع أعداد الأشخاص المتجر بهم من بين الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية. |
Mme Cunningham souligne le fait que la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes des Nations Unies (CEPALC) a apporté une importante contribution à la Conférence mondiale sur les populations autochtones sous la forme d'une étude sur la situation des peuples autochtones en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وأوضحت السيدة كانينغهام أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت إسهاما مهما في المؤتمر العالمي بإصدار دراسة عن حالة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Elle se félicite de la réaction positive de l'Instance à l'égard de la mise en place de centres de communication pour les peuples autochtones en Amérique latine et au Canada. | UN | وترحب المنظمة بموقف المنتدى الإيجابي المتمثل في الاستجابة لمنهاجي عمل تنمية اتصالات الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية وكندا. |
69. Au cours des dernières décennies, les peuples autochtones d'Amérique latine ont profondément mis en question les modèles de développement en vigueur et le type de démocratie qui en résulte. | UN | 69 - وفي العقود الأخيرة تشككت الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية بشكل عميق في نماذج التنمية المعمول بها وفي نوع الديمقراطية الناجم عن هذه النماذج. |
Accord portant création du Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes conclu à Madrid le 24 juillet 1992 | UN | الاتفاق المنشئ لصندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المبرم في مدريد في 24 تموز/ يوليه 1992 |
De même, il convient de souligner la contribution de 145 000 euros au programme de formation et de renforcement des capacités du Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 21 - وجدير بالإشارة كذلك إسهام إسبانيا بمبلغ 000 145 يورو لدعم البرنامج التدريبي الذي ينظمه صندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Il convient de mentionner une autre étude intitulée < < Moyens de réduire la mortalité maternelle et infantile chez les peuples autochtones d'Amérique latine > > , étude qui est sur le point de s'achever. | UN | وثمة دراسة أخرى تجدر الإشارة إليها هي " أدوات الحد من وفيات الأمهات والرضع من الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية " ، وهي دراسة يجري وضع اللمسات الأخيرة عليها. |
Il a également participé à la sixième Assemblée générale du Forum pour le développement des peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, tenu à Santiago en juin 2004. | UN | وقد شارك أيضا في الجمعية العامة السادسة لمنتدى تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في سانتياغو، في حزيران/يونيه 2004. |
Dans la pratique, l'aménagement de l'espace à d'autres fins continue de compromettre les droits des peuples autochtones d'Amérique latine. | UN | 17 - ولا تزال أوجه التعارض مع الأشكال الأخرى لاستخدام الأراضي تضر في الواقع بحقوق الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية. |
L'Espagne aimerait aussi annoncer la tenue à Madrid de la IXe Assemblée générale du Fonds pour le développement des peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, les 9 et 10 septembre 2010. | UN | 26 - وتود إسبانيا أيضا أن تشير إلى الجمعية العامة التاسعة لصندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مدريد، التي ستُعقد يومي 9 و 10 أيلول/ سبتمبر 2010. |
- Accord pour la création d'un fonds de développement des populations autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, Madrid, 24 juillet 1992, signé par le Nicaragua le 24 juillet 1992, adopté et ratifié. | UN | - اتفاق إنشاء صندوق لتنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مدريد، إسبانيا، 24 تموز/يوليه 1992، وقّعته نيكاراغوا في 24 تموز/ يوليه 1992، وتمّت الموافقة والتصديق عليه. |
94. Un représentant autochtone d'Amérique latine a fait observer que les ressources naturelles et culturelles revêtaient une importance essentielle pour tous les peuples autochtones et que le droit des autochtones d'exercer un contrôle sur leurs ressources naturelles constituait un élément capital de leur droit à l'autodétermination. | UN | ٤٩- وقال ممثل عن الشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية إن الموارد الطبيعية والثقافية أساسية لجميع الشعوب اﻷصلية وإن حق هذه الشعوب في اﻹشراف على الموارد الطبيعية الخاصة بها جزء هام من حقهم في تقرير المصير. |
Accord portant création du Fonds pour le progrès des populations autochtones de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | الاتفاق المنشئ لصندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |