Réaffirmant que tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes et que, en vertu de ce droit, ils déterminent librement leur statut politique et assurent librement leur développement économique, social et culturel, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها، وأنها بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وحرة في السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، |
Réaffirmant également que tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes et que, en vertu de ce droit, ils déterminent librement leur statut politique et assurent librement leur développement économique, social et culturel, | UN | وإذ تعيد أيضاً تأكيد أن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها، وأنها بمقتضى هذا الحق حرّة في تقرير مركزها السياسي وحرّة في السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، |
Réaffirmant également que tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes et que, en vertu de ce droit, ils déterminent librement leur statut politique et assurent librement leur développement économique, social et culturel, | UN | وإذ تعيد أيضاً تأكيد أن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها، وأنها بمقتضى هذا الحق حرّة في تقرير مركزها السياسي وحرّة في السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، |
Pour ce qui est de la description du terrorisme faite par le représentant d'Israël, nous le renvoyons aux résolutions de l'Assemblée générale qui donnent à tous les peuples le droit à l'autodétermination et à la libération de leur territoire. | UN | أما بالنسبة لوصف المقاومة بالإرهاب، فنحن نحيل مندوب إسرائيل إلى جميع قرارات هذه الجمعية التي تعطي الشعوب حق تقرير مصيرها، وحق تحرير أراضيها من الاحتلال الأجنبي. |
1. Conformément aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies, l'article premier du Pacte international relatif aux droits civils et politiques reconnaît à tous les peuples le droit de disposer d'eux-mêmes. | UN | ١- عملا بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، تقر المادة ١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها. |
Réaffirmant également que tous les peuples ont le droit de disposer d''eux-mêmes et que, en vertu de ce droit, ils déterminent librement leur statut politique et assurent librement leur développement économique, social et culturel, | UN | وإذ تعيد أيضاً تأكيد أن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها، وأنها بمقتضى هذا الحق حرّة في تقرير مركزها السياسي وحرّة في السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، |
1. Tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes. | UN | 1 - لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها. |
7. Réaffirme que tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes, droit en vertu duquel ils déterminent librement leur statut politique et assurent librement leur développement économique, social et culturel; | UN | 7- تعيد تأكيد أن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها، وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وفي السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛ |
Réaffirmant également que tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes et que, en vertu de ce droit, ils déterminent librement leur statut politique et assurent librement leur développement économique, social et culturel, | UN | وإذ تعيد أيضاً التأكيد بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها، وإن لها بمقتضى هذا الحق حرية تقرير وضعها السياسي وحرية السعي إلى تحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، |
8. Réaffirme que tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes, droit en vertu duquel ils déterminent librement leur statut politique et assurent librement leur développement économique, social et culturel; | UN | 8- تعيد تأكيد أن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها، وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وفي السعي لتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
< < 1. Tous les peuples ont le droit de disposer d'euxmêmes. | UN | " 1- لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها. |
8. Réaffirme que tous les peuples ont le droit de disposer d'euxmêmes, droit en vertu duquel ils déterminent librement leur statut politique et assurent librement leur développement économique, social et culturel; | UN | 8- تعيد تأكيد أن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها، وأنها بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وفي السعي لتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
8. Réaffirme que tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes, droit en vertu duquel ils déterminent librement leur statut politique et assurent librement leur développement économique, social et culturel; | UN | 8- تعيد تأكيد أن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها، وأنها بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وفي السعي لتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
< < Tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes. | UN | " لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها. |
Il est stipulé à l'article premier du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques que tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes. | UN | 22- وتنص المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها. |
60. Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ont le même article premier, aux termes desquels, notamment: < < tous les peuples ont le droit de disposer d'eux-mêmes. | UN | 60- يشترك العهدان الدوليان الخاصان بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالحقوق المدنية والسياسية في المادة 1 التي تنص على جملة أمور منها " لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها. |
1. Conformément aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies, l'article premier du Pacte international relatif aux droits civils et politiques reconnaît à tous les peuples le droit de disposer d'eux-mêmes. | UN | ١- عملا بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، تقر المادة ١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها. |
1. Conformément aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies, l'article premier du Pacte international relatif aux droits civils et politiques reconnaît à tous les peuples le droit de disposer d'euxmêmes. | UN | 1- عملاً بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، تقر المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها. |
1. Conformément aux buts et aux principes de la Charte des Nations Unies, l'article premier du Pacte international relatif aux droits civils et politiques reconnaît à tous les peuples le droit de disposer d'euxmêmes. | UN | 1- عملاً بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، تقر المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها. |
Les droits de l'homme portés à leur niveau d'application et d'expression le plus élevé sont les droits des peuples, et tous les peuples ont droit à un avenir. | UN | وحقوق اﻹنسان التي ترقى إلى عنفوانها وقمة صور التعبير عنها هي حقوق الشعوب، فلكل الشعوب حق في مستقبل مشرق. |
Divers pays africains ont souffert de la présence sur leur territoire de mercenaires qui cherchaient à empêcher ou à entraver d'une manière ou d'une autre l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes ou à ébranler la stabilité des gouvernements constitutionnels de la région. | UN | وقد عانت بلدان أفريقية مختلفة وجود مرتزقة في أراضيها يستهدفون منع ممارسة الشعوب حق تقرير المصير أو التأثير عليه بأي شكل، أو التدخل في استقرار الحكومات الدستورية في المنطقة. |