"الشفافية الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • Transparency International
        
    • la transparence internationale
        
    • TI
        
    • Transparence International
        
    Afin de renforcer la société civile, le Groupe facilite la création d'une branche nationale de Transparency International. UN وبغية تعزيز المجتمع المدني، تقوم وحدة مكافحة الغش بتيسير إنشاء فرع وطني لمنظمة الشفافية الدولية.
    Transparency International est une organisation mondiale de la société civile, chef de file de la lutte contre la corruption. UN منظمة الشفافية الدولية هي إحدى المنظمات العالمية للمجتمع المدني وتقوم بدور قيادي في الحرب ضد الفساد.
    Transparency International est accréditée auprès de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques depuis 2007. UN اعتُمدت منظمة الشفافية الدولية لدى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ منذ عام 2007.
    En fait, au classement général établi par Transparency International, le Qatar figure parmi les pays les plus efficaces en matière de lutte contre la corruption, et il est le premier pays arabe du classement. UN وقد احتلت دولة قطر مركزا متقدما بين الدول في مكافحة الفساد في التصنيف العام لمنظمة الشفافية الدولية.
    De plus, comme mesure préventive, il pouvait prévenir une course aux armements dans l'espace et renforcer la transparence internationale. UN وكإجراء وقائي أيضاً يمكن للمعاهدة أن تحول دون سباق للتسلح في الفضاء وأن تعزز الشفافية الدولية.
    Secrétaire général adjoint de Transparency International Indonesia UN نائب المدير العام لمنظمة الشفافية الدولية في إندونيسيا
    Il a également poursuivi ses consultations avec Transparency International et la Chambre de commerce internationale au sujet de l'harmonisation de leurs principes commerciaux avec les principes fondamentaux énoncés dans la Convention. UN كما واصل المكتب تشاوره مع مؤسسة الشفافية الدولية وغرفة التجارة الدولية بشأن جعل مبادئهما المتعلقة بقطاع الأعمال متوافقة مع المبادئ الأساسية التي أرسيت في اتفاقية مكافحة الفساد.
    Autres organisations non gouvernementales: Ordre souverain militaire de Malte, Transparency International UN كيانات أخرى: منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، منظمة الشفافية الدولية
    Statut consultatif spécial: Fédération syriaque internationale, Transparency International UN المركز الاستشاري الخاص: التحالف السرياني العالمي، مؤسسة الشفافية الدولية
    Autres organisations non gouvernementales: Ordre souverain militaire de Malte, Transparency International UN كيانات أخرى: منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، منظمة الشفافية الدولية
    Transparency International continue de lutter contre la corruption au sein du pouvoir judiciaire. UN وتتابع منظمة الشفافية الدولية أنشطتها لكبح الفساد داخل القضاء.
    Mon bureau a organisé une visite de représentants de Transparency International, qui pourrait déboucher sur la création d'une branche indépendante, implantée localement. UN ونظم مكتبي الزيارة التي قام بها ممثلو منظمة الشفافية الدولية من أجل إنشاء فرع للمنظمة مستقل ومملوك محليا.
    L'Institut a rédigé un rapport détaillé sur l'étude de l'intégrité des systèmes nationaux réalisée par Transparency International pour combattre la corruption en Afrique du Sud; UN `5` نشر المعهد تقريرا مفصلا عن دراسات نظم الاستقامة الوطنية لمؤسسة الشفافية الدولية بشأن الفساد في جنوب أفريقيا؛
    Transparency International mène une importante action de sensibilisation dans ce domaine. UN وفي هذا الصدد، تؤدي منظمة الشفافية الدولية دورا مهما في مجال الدعوة.
    En 1998, il a été cofondateur de l'Institut pour la transparence de la Trinité-et-Tobago, la section nationale de Transparency International. UN وفي سنة 1998، أصبح مؤسسا مشاركا لمعهد ترينيداد وتوباغو للشفافية، وهو الفرع الوطني لمنظمة الشفافية الدولية.
    À l'avenir, l'organisation Transparency International sera également membre permanent du comité. UN وسوف تغدو مؤسسة الشفافية الدولية بدورها عضوًا دائمًا باللجنة مستقبلاً.
    :: Selon Transparency International, le Burundi reste malgré tout le neuvième pays le plus corrompu au monde. UN :: إلا أن منظمة الشفافية الدولية صنفت بوروندي تاسع أكثر البلدان فساداً في مؤشرها العالمي
    Ces programmes de formation sont organisés en collaboration avec Transparency International Hongrie. UN وتُنظَّم هذه البرامج التدريبية بالتعاون مع فرع هنغاريا لمؤسسة الشفافية الدولية.
    Les autorités slovaques compétentes estiment que l'assistance de l'Agence notamment constitue un élément essentiel pour garantir la transparence internationale de toutes les questions relatives à la sûreté. UN وترى السلطات السلوفاكية المختصة أن مساعدة الوكالة، على وجه الخصوص، عنصر أساسي في الشفافية الدولية في جميع المسائل المتصلة باﻷمان.
    Il conviendrait d'accroître la transparence internationale du commerce licite et de renforcer les législations nationales régissant le commerce et la possession des armes. UN ويمكن أن يتمثل أي نهج مفيد في زيادة الشفافية الدولية في الاتجار المشروع وتعزيز التشريعات الوطنية التي تحكم الاتجار بالأسلحة وحيازتها.
    - ♪ lo que a TI te de la ga ♪ - ♪ ♪ Cucu Open Subtitles - ♪ لو كيو الجا لمنظمة الشفافية الدولية الشركة المصرية للاتصالات دي لا ♪ - ♪ Cucu ♪
    Un < < baromètre mondial > > du comportement faisant office d'outil de contrôle géré par un organe indépendant (semblable à l'Indice de perception de la corruption publié par l'organisation Transparence International) permettrait de mesurer le respect de ces codes par les sportifs. UN واختتم بقوله إن من شأن إيجاد " مقياس عالمي " للسلوك يستخدم كأداة مراقبة وتقوم على إدارته هيئة مستقلة (على غرار منظمة مؤشر مؤسسة الشفافية الدولية الخاص بإدراك وجود الفساد) أن يقيس التزام الرياضيين بتلك المدونات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus