"الشفافية في مجال الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • la transparence dans le domaine des armements
        
    • la transparence dans le domaine des armes
        
    • la transparence en matière d'armes
        
    • la transparence en matière d'armements
        
    • la transparence en matière d'armement
        
    • de transparence dans le domaine des armes
        
    • de transparence en matière d'armements
        
    Cuba considère que la transparence dans le domaine des armements est un élément important favorisant l'instauration d'un climat de confiance et permettant d'éviter les tensions entre les États. UN تعتبر كوبا أن الشفافية في مجال الأسلحة عنصر هام في تهيئة بيئة من الثقة وتلافي التوترات بين الدول.
    Cependant, 15 ans plus tard, il est clair que les objectifs de promotion de la transparence dans le domaine des armements sont loin d'être réalisés. UN لكن بعد مرور 15 عاما، من الواضح أن أهداف تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة لم تتحقق بعد.
    Enfin, la Turquie a coparrainé les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies sur la transparence dans le domaine des armements. UN وفي الختام، شاركت تركيا في رعاية قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الشفافية في مجال الأسلحة.
    Selon nous, la transparence dans le domaine des armes de destruction massive est tout aussi importante que la transparence en matière d'armes classiques car la sécurité est une et indivisible. UN وفي تقديرنا، فإن الشفافية في مجال أسلحة الدمار الشامل تمثل في الأهمية الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، فالأمن لا يجزأ.
    la transparence dans le domaine des armes classiques est un élément essentiel à la lutte contre leur dissémination incontrôlée et à la promotion d'un climat de confiance et de sécurité. UN إن الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية عنصر أساسي في كبح الانتشار غير المنظم لهذه الأسلحة، إلى جانب مساهمتها في تهيئة مناخ ملائم للأمن والثقة.
    Je parlerai d'abord de la transparence en matière d'armes classiques. UN واسمحوا لي بأن أتطرق أولاً إلى مسألة الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية.
    Le Registre des armes classiques des Nations Unies a joué un rôle déterminant dans la transparence en matière d'armements. UN وقد اضطلع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بدور كبير في الشفافية في مجال الأسلحة.
    La Fédération de Russie attache une grande importance à la question de la transparence dans le domaine des armements classiques, car cette transparence lui paraît devoir jouer un rôle positif dans l'instauration d'un climat de confiance entre les différents pays. UN وتولي روسيا أهمية كبرى لقضية الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، وهي تدرك دورها الايجابي في خلق مناخ من الثقة بين مختلف البلدان.
    Elle pourrait entraîner une désaffection générale pour le Registre et conduire en fait à une réduction de la transparence dans le domaine des armements et de la confiance internationale. UN وهي يمكن أن تؤدي إلى فقدان عام للتأييد الذي يحظى به السجل وأن تقلل في الواقع من الشفافية في مجال الأسلحة ومن بناء الثقة على الصعيد الدولي.
    Deux instruments mondiaux destinés à assurer la transparence dans le domaine des armements classiques, à savoir le Registre des armes classiques et l'instrument normalisé d'établissement des rapports sur les dépenses militaires, ont été mis sur pied, mais leurs résultats sont encore loin de répondre aux attentes initiales. UN وأُحدثت وسيلتان عالميتان لضمان الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، هي سجل الأسلحة التقليدية ونظام الإبلاغ عن النفقات العسكرية لا تزال نتائجهما دون التوقعات الأصلية.
    Quatrièmement, la Suisse soutient toutes les mesures visant à améliorer la transparence dans le domaine des armements et en matière d'exportation et d'importation de matériel de guerre, y compris les armes légères et de petit calibre. UN ورابعا، تؤيد سويسرا جميع التدابير المتخذة لتحسين الشفافية في مجال الأسلحة وتصدير واستيراد جميع المواد، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Leur participation était importante, en vue non seulement d'atteindre l'objectif de participation universelle, mais aussi de faire en sorte que la confiance gagne du terrain grâce à la transparence dans le domaine des armements. UN وتعد مشاركتها مهمة من أجل إحراز تقدم في سبيل تحقيق المشاركة العامة وتوسيع الحدود الجغرافية لبناء الثقة من خلال الشفافية في مجال الأسلحة.
    L'Union européenne est convaincue que la transparence dans le domaine des armes classiques est un facteur clef pour lutter contre la propagation incontrôlée de ces armes et pour favoriser un climat de confiance entre les États, ainsi que la sécurité. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية هو عنصر رئيسي في مكافحة انتشارها بدون أي ضوابط وتعزيز الأمن ومناخ وإيجاد مناخ من الثقة بين الدول.
    Ma délégation demeure convaincue que la transparence dans le domaine des armes classiques, comme les mesures de confiance d'ailleurs, ne pourrait être assurée en l'absence d'une approche qui engloberait tous les aspects liés aux armes et à toutes les catégories d'armes. UN ولا يزال وفدي مقتنعا بأنه لا يمكن كفالة الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، مثلها في ذلك مثل تدابير بناء الثقة في مجالات أخرى، في ظل غياب نهج يشمل جميع الجوانب المتعلقة بالأسلحة، وجميع أنواع الأسلحة.
    Au cours des débats thématiques que la Conférence du désarmement a tenus cette année, nous avons déjà abordé la question de la transparence dans le domaine des armes nucléaires. UN وخلال النقاشات المركزة التي تناولت مواضيع بعينها هذه السنة في مؤتمر نزع السلاح، نظرنا بالفعل في مسألة الشفافية في مجال الأسلحة النووية.
    Cela étant, nous ignorons quelle est la moyenne et à quel volume elle correspond par rapport à la production mondiale d'armes classiques. En matière de transparence, le chaînon manquant entre les différents outils actuellement disponibles au niveau international demeure la transparence dans le domaine des armes nucléaires. UN وفيما يخص مسألة الشفافية، تبقى الحلقة المفقودة في كل الأدوات الموجودة حالياً على المستوى العالمي هي الشفافية في مجال الأسلحة النووية، فالأسلحة التقليدية لها سجلها، وهو سجل الأمين العام للأمم المتحدة.
    L'Union européenne estime que cela améliorera la transparence dans le domaine des armes légères, ce qui devrait aider aussi à combattre le trafic de ces armes. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن من شأن ذلك أن يعزز الشفافية في مجال الأسلحة الصغيرة، مما سيساعد أيضا على مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    La question de la transparence en matière d'armes nucléaires est un élément clef de la rhétorique du désarmement nucléaire. UN إن مسألة الشفافية في مجال الأسلحة النووية عنصر من العناصر الرئيسية في خطاب نزع السلاح.
    Septièmement, nous pensons que le Registre des armes classiques des Nations Unies, dont c'est cette année le dixième anniversaire, est un élément important dans la promotion de la transparence en matière d'armements et nous appelons au renforcement continu de son universalisation. UN سابعا، نعتقد أن سجل الأسلحة التقليدية، والذي يحتفل بمرور عشر سنوات على إنشائـه هذا العام، ثبــت أنـه عنصر هام في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة. ونحن ندعو لبذل جهود متواصلة بغيـة جعله عالميا.
    En mettant pleinement en œuvre ce programme d'action, nous pouvons contribuer à accroître la transparence en matière d'armement. UN وبتنفيذ برنامج العمل هذا تنفيذاً كاملاً، يمكننا أن نسهم في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة.
    Pour mettre en œuvre cette résolution, la Commission du désarmement de l'ONU mène les travaux qu'elle juge nécessaires et utiles pour faire avancer les questions de confiance et de transparence dans le domaine des armes conventionnelles, en soulignant l'importance de recourir au multilatéralisme pour régler ces questions. UN وتنفيذا لهذا القرار، تضطلع هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بعمل حيوي ومفيد من أجل وضع التدابير الرامية إلى بناء الثقة وكفالة الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، مشددة على أهمية تعددية الأطراف لمعالجة هذه القضايا.
    Cet atelier a permis une prise de conscience et une participation accrues aux instruments de transparence en matière d'armements. UN ونجحت الحلقة في تحقيق قدر أكبر من الوعي بأدوات الشفافية في مجال الأسلحة ومن المشاركة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus