L'Assemblée générale a décidé de créer un service permanent d'interprétation à l'ONUN, et Nairobi devient un lieu de conférences attrayant. | UN | وقررت الجمعية العامة إنشاء قسم دائم للترجمة الشفوية في المكتب، وأصبحت نيروبي مركز مؤتمرات أكثر اجتذابا. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines entamera ensuite les procédures de recrutement et priorité sera donnée au service d'interprétation à Nairobi. | UN | وبعد ذلك يشرع مكتب إدارة الموارد البشرية في إجراءات التعيين مع إعطاء الأولوية لدائرة خدمات الترجمة الشفوية في نيروبي. |
Il n'y a pas de services d'interprétation dans la salle de presse. | UN | ولا توجد مرافق لتقديم الترجمة الشفوية في قاعة الجلسات اﻹعلامية. |
État des recrutements pour la Section d'interprétation de l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | الموقف فيما يتعلق بتعيين موظفين لقسم الترجمة الشفوية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
a) Assure des services d'interprétation pendant la réunion; | UN | إتخاذ الترتيبات لتوفير الترجمة الشفوية في الإجتماع؛ |
Répétition orale en cas de remplacement d'un arbitre | UN | إعادة سماع المرافعات الشفوية في حال تبديل المحكّم |
Certes, la Mission dispose de ressources en la matière, mais celles-ci sont consacrées essentiellement à la traduction de la correspondance officielle, des communiqués de presse, des avis destinés aux médias et des discours, ainsi qu'à l'interprétation des réunions officielles; | UN | ولئن توافر للبعثة قدر معين من الموارد، فإنها تُستخدم أساسا لأغراض ترجمة المراسلات الرسمية والنشرات الصحفية والتقارير الإعلامية والخطابات ولأغراض توفير خدمة الترجمة الشفوية في الاجتماعات الرسمية. |
Aucun demande de prestation de services d'interprétation pour des réunions de groupes régionaux ou autres groupes importants d'États Membres n'a été présentée durant la période considérée. | UN | ولم تقدم أي طلبات لتوفير الترجمة الشفوية في فيينا. |
Outre la traduction, ils parcourent et résument également des documents, et assurent des services d'interprétation lors d'interrogatoires de témoins. | UN | وبالاضافة إلى الترجمة، يقومون أيضا بفحص وتلخيص الوثائق، والقيام بمهام الترجمة الشفوية في اللقاءات التي تعقد مع الشهود. |
Le produit représente la capacité annuelle théorique des services d'interprétation à New York. | UN | ويمثل حاصل الضرب الطاقة السنوية النظرية لموارد الترجمة الشفوية في نيويورك. |
Le Comité a été informé que le nombre de demandes de réunions avec services d'interprétation à New York qui n'avaient pas pu être satisfaites en 1995 était de 202 et de 174 en 1996. | UN | وأبلغت اللجنة بأن عدد الاجتماعات المطلوبة مع الترجمة الشفوية في نيويورك والتي لم تزود بالترجمة بلغ خلال عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، ٢٠٢ و ١٧٤ اجتماعا على التوالـي. |
VIII.157 Il est indiqué au paragraphe 27E.178 que, pour l'exercice biennal 1998-1999, l'objectif le plus important de la Section d'interprétation et de rédaction des procès-verbaux de séance sera une expérience d'interprétation à distance. | UN | ثامنا - ١٥٧ وتلاحظ الجنة الاستشارية البيان الوارد في الفقرة ٢٧ هاء - ١٧٨ الذي مؤداه أن أهم هدف بالنسبة لقسم الترجمة الشفوية في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ سيكون تجربة الترجمة الشفوية من بعد. |
La proportion de réunions de groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres ayant bénéficié de services d'interprétation dans les quatre principaux centres de conférence est passée de 77 % en 2008 à 79 % en 2009, mais le nombre de réunions qui se sont déroulées sans interprétation n'en a pas moine fortement augmenté. | UN | ومع أن نسبة اجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى التي قدمت إليها خدمات الترجمة الشفوية في مراكز العمل الأربعة قد ارتفعت إلى 79 في المائة في عام 2009، مقابل 77 في المائة في عام 2008، فقد حدثت زيادة ملحوظة في عدد الاجتماعات التي لم تطلب لها خدمات ترجمة شفوية. |
Incidence du recrutement d'interprètes indépendants sur la qualité des services d'interprétation dans tous les centres de conférence | UN | جيم - تأثير الاستعانة بمترجمين شفويين مستقلين في جودة الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل |
Incidence du recrutement d'interprètes indépendants sur la qualité de l'interprétation dans tous les centres de conférences | UN | هاء - أثر توظيف المترجمين الشفويين المستقلين على جودة الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل |
État des recrutements pour la Section d'interprétation de l'Office des Nations Unies à Nairobi | UN | الموقف فيما يتعلق بتعيين موظفين لقسم الترجمة الشفوية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
a) Assure des services d'interprétation pendant la réunion; | UN | (أ) إتخاذ الترتيبات لتوفير الترجمة الشفوية في الإجتماع؛ |
Répétition orale en cas de remplacement d'un arbitre | UN | إعادة سماع المرافعات الشفوية في حال تبديل المحكّم |
Pour mettre en place un système de diffusion sur le Web à Genève à l'intention des organes conventionnels, il faudrait installer des caméras, intégrées au système audio et d'interprétation des salles de réunion, ainsi que des câbles, du matériel informatique et des logiciels et accroître la capacité des serveurs aux fins d'archivage. | UN | ويترتب على تأسيس قدرة البث الشبكي في مكتب جنيف للهيئات المنشأة بموجب معاهدات تركيب كاميرات كجزء لا يتجزأ من نظام الصوت/الترجمة الشفوية في قاعات الاجتماعات فضلا عن تركيب توصيلات الكابلات وأجهزة الحاسوب وبرامجه إلى جانب زيادة سعة الخادوم لتخزين المحفوظات. |
En 2013, l'ONUG a assuré des services d'interprétation pour 2 727 réunions et a traduit ou édité plus de 350 000 pages de documents pour plus de 50 bureaux. | UN | ففي عام 2013، قدم المكتب الترجمة الشفوية في 727 2 اجتماعاً، وأجرى ترجمة أو تحرير أكثر من 000 350 صفحة من الوثائق التي أُنتجت في أكثر من 50 مكتبا. |
Annexe X Réduction du nombre de langues de travail utilisées pour l'interprétation lors des réunions des organes | UN | خفض عدد لغات العمل المستخدمة للترجمة الشفوية في اجتماعات هيئات المعاهدات |
13. Le gouvernement a accusé réception de la note verbale le 25 octobre 1996. | UN | ٣١- وأقرت الحكومة باستلامها المذكرة الشفوية في ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١. |
Toutefois, il y avait des problèmes dans plusieurs États parties concernant l'incrimination d'un comportement visant à empêcher non seulement un témoignage mais aussi la production d'éléments de preuve non verbaux dans une procédure pertinente. | UN | بيد أنه في عدة دول أطراف كانت هناك مسائل تتعلق بشمول السلوك الذي يُقصد منه التدخل لا في شهادة الشهود فحسب بل أيضاً في تقديم الأدلة غير الشفوية في الدعوى ذات الصلة. |
La question de l'interprétation au cours des séances officieuses ou des réunions des groupes régionaux demeure un problème constant. | UN | والترجمة الشفوية في الاجتماعات غير الرسمية أو في اجتماعات اﻷفرقة اﻹقليمية تظل مشكلة مستمرة بلا انقطاع. |
À cette fin, il peut rechercher des renseignements supplémentaires auprès d’États, d’organes de l’Organisation des Nations Unies, d’organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ou d’autres sources dignes de foi qu’il juge appropriées, et recueillir des dépositions écrites ou orales au siège de la Cour. | UN | ويجوز له، لهذا الغرض، التماس معلومات إضافية من الدول، أو أجهزة اﻷمم المتحدة، أو المنظمات الحكومية الدولية أو غير الحكومية، أو أية مصادر أخرى موثوق بها يراها ملائمة. ويجوز له تلقي الشهادة التحريرية أو الشفوية في مقر المحكمة. |
Les États qui envisagent de saisir la Cour doivent savoir que, dès qu'ils auront fini d'échanger leurs pièces de procédé écrites, nous pourrons entamer la procédure orale dans des délais raisonnables. | UN | ويمكن أن تثق للدول التي تفكر في اللجوء إلى المحكمة في أنها ما أن تنتهي من التبادل الخطي للرسائل، سيكون بوسعنا الانتقال إلى المرحلة الشفوية في الوقت المناسب. |
Nombre de journées de travail d'interprètes sur le terrain (Kigali) | UN | أيام الترجمة الشفوية في الميدان، كيغالي |
Il a lancé en 2009 un projet d'interprétation en vue d'enregistrer ces documents sonores dans les six langues officielles. | UN | وأطلق المكتب مشروعا للترجمة الشفوية في عام 2009، لترجمة كل المحاضرات إلى اللغات الرسمية الست. |