"الشفوية من بعد" - Traduction Arabe en Français

    • interprétation à distance
        
    • systèmes de téléinterprétation
        
    • de la téléinterprétation
        
    VIII.157 Il est indiqué au paragraphe 27E.178 que, pour l'exercice biennal 1998-1999, l'objectif le plus important de la Section d'interprétation et de rédaction des procès-verbaux de séance sera une expérience d'interprétation à distance. UN ثامنا - ١٥٧ وتلاحظ الجنة الاستشارية البيان الوارد في الفقرة ٢٧ هاء - ١٧٨ الذي مؤداه أن أهم هدف بالنسبة لقسم الترجمة الشفوية في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ سيكون تجربة الترجمة الشفوية من بعد.
    Les deux essais avaient confirmé que l'interprétation à distance était techniquement possible, mais uniquement au prix d'un accroissement du stress et de la fatigue pour les interprètes. UN وقد أكدت التجربتان أن الترجمة الشفوية من بعد ممكنة من الناحية التقنية، وإن كان ذلك لا يتحقق إلا مقابل زيادة التوتر والإجهاد فيما بين المترجمين الشفويين.
    VIII.157 Il est indiqué au paragraphe 27E.178 que, pour l'exercice biennal 1998-1999, l'objectif le plus important de la Section d'interprétation et de rédaction des procès-verbaux de séance sera une expérience d'interprétation à distance. UN ثامنا - ١٥٧ وتلاحظ الجنة الاستشارية البيان الوارد في الفقرة ٢٧ هاء - ١٧٨ الذي مؤداه أن أهم هدف بالنسبة لقسم الترجمة الشفوية في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ سيكون تجربة الترجمة الشفوية من بعد.
    Un audit a montré que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences n'exploitait pas les nouvelles technologies, telle que l'interprétation à distance, dans la fourniture de ses services linguistiques dans les six langues officielles de l'ONU. UN 53 - يتضح من مراجعة أجراها المكتب أن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لم تستغل التكنولوجيات الجديدة كالترجمة الشفوية من بعد في تقديمها للخدمات بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    VIII.151 Le Comité consultatif note aux paragraphes 27E.11 et 27E.25 que la question de la faisabilité, sur les plans technique et financier ainsi que du point de vue de l'organisation, de grands systèmes de téléinterprétation est à l'étude, compte tenu notamment de l'espace et des moyens électroniques nécessaires. UN ثامنا - ١٥١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ٢٧ هاء - ١١ و ٢٧ هاء - ٢٥ أنه يجري استعراض الجدوى التقدنية والمالية والتنظيمية للترجمة الشفوية من بعد على نطاق واسع مع مراعاة الاحتياجات المتعلقة ببنود مثل اﻷماكن والمرافق الالكترونية.
    De manière générale, il faut revoir la partie vidéo de la téléinterprétation. UN وعلى العموم، يحتاج عنصر الفيديو في الترجمة الشفوية من بعد إلى مزيد من الصقل.
    A. Utilisation de l'interprétation à distance UN ألف - استخدام الترجمة الشفوية من بعد
    En ce qui concerne les questions relatives à la traduction et à l'interprétation, le Comité a noté qu'il était probable que dans les deux ou trois années à venir, les problèmes techniques liés à l'interprétation à distance seraient résolus et qu'il attendait avec intérêt les résultats de l'analyse générale sur la rentabilité de l'utilisation de l'interprétation à distance. UN 9 - وبخصوص المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، قال إن اللجنة قد لاحظت أن من المحتمل أن يجري في غضون سنة أو ثلاث سنوات حل المشاكل التقنية المتبقية المتصلة بالترجمة الشفوية من بعد وهي تتطلع إلى نتائج التحليل الشامل الذي ستجري فيه مقارنة تكلفة استعمال الترجمة الشفوية من بعد بفائدتها.
    Au paragraphe 108 de son rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session, le Comité des conférences a prié le Secrétariat d'évaluer les progrès accomplis dans les domaines de la vidéoconférence et des télécommunications afin de déterminer s'ils peuvent contribuer à résoudre les problèmes techniques que pose encore l'interprétation à distance. UN 111 - في الفقرة 108 من تقرير لجنة المؤتمرات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين()، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تقيم أوجه التطورات المستقبلية في مجالي عقد المؤتمرات بالفيديو والاتصالات لتحديد ما إذا كانت هذه التطورات ستقدم حلولا للمشاكل الفنية المعلقة في ميدان الترجمة الشفوية من بعد.
    VIII.151 Le Comité consultatif note aux paragraphes 27E.11 et 27E.25 que la question de la faisabilité, sur les plans technique et financier ainsi que du point de vue de l'organisation, de grands systèmes de téléinterprétation est à l'étude, compte tenu notamment de l'espace et des moyens électroniques nécessaires. UN ثامنا - ١٥١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ٢٧ هاء - ١١ و ٢٧ هاء - ٢٥ أنه يجري استعراض الجدوى التقدنية والمالية والتنظيمية للترجمة الشفوية من بعد على نطاق واسع مع مراعاة الاحتياجات المتعلقة ببنود مثل اﻷماكن والمرافق الالكترونية.
    Le Comité consultatif a été informé de l'état de la téléinterprétation à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN 55 - وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بحالة الترجمة الشفوية من بعد في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus