La Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies vous serait reconnaissante de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | وترجو البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
La Mission permanente de la Mauritanie serait reconnaissante au Président de l'Assemblée générale de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe comme document officiel de l'Assemblée générale. | UN | وتكون البعثة الدائمة لموريتانيا ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة. |
La Mission permanente de la Jamahiriya arabe libyenne vous serait obligée de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe comme document de l'Assemblée générale. | UN | وترجو البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
La Mission permanente de la Bulgarie serait reconnaissante au Président du Conseil de sécurité de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | وستكون البعثة الدائمة لبلغاريا ممتنة لو تم تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Le Représentant permanent du Royaume des Pays-Bas vous serait reconnaissant de bien vouloir faire publier la présente note verbale et son annexe comme document de l'Assemblée générale au titre du point 10 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وسيغدو الممثل الدائم لمملكة هولندا ممتنا غاية الامتنان لو تفضلتم بالعمل على نشر هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
La Mission permanente serait reconnaissante au Secrétariat de l'Organisation de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe comme document du Conseil. | UN | وترجو البعثة الدائمة ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
La Mission permanente de l'Iraq vous serait reconnaissante de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | وترجو البعثة الدائمة للعراق ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
La Mission permanente de la Suède serait reconnaissante au Secrétariat de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | وترجو بعثة السويد التفضل بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
La Mission permanente de la République de Turquie prie le secrétariat de faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe comme document de la douzième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية تركيا التكرم بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الدورة الثانية عشرة. |
Le Représentant permanent de la République d'Ouzbékistan demande que le texte de la présente note verbale et de son annexe soit distribué comme document du Conseil de sécurité. Français Page | UN | والممثل الدائم لجمهورية أوزبكستان يتشرف أيضا بأن يطلب تعميم نص هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 40 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتننا لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة للجمعية العامة، في إطار البند 40 من جدول الأعمال، ولمجلس الأمن. |
La Mission permanente de la République islamique d'Iran saurait gré au Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 34 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وسيكون من دواعي تقديرنا البالغ لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٤ من جدول اﻷعمال المؤقت. ـ |
La Mission permanente serait reconnaissante au Président de bien vouloir faire figurer le texte de la présente note verbale et de son annexe dans le document final qui sera présenté pour les prochaines élections et de le faire distribuer aux États Membres. | UN | وستكون البعثة الدائمة لفييت نام لدى الأمم المتحدة ممتنة لو أمكن إدراج هذه المذكرة الشفوية ومرفقها في الوثيقة الختامية التي ستعد للانتخابات القادمة، وتعميمها على الدول الأعضاء. |
La Mission permanente de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies serait reconnaissante que le texte de la présente note verbale et de son annexe soit distribué comme document de l'Assemblée générale. | UN | وستكون البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة ممتنة إذا تم تعميم نص هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
Le Représentant permanent de la Malaisie saurait gré au Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 45 et 55 de l'ordre du jour. | UN | وسيغدو الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة ممتنا لو تفضل الأمين العام للأمم المتحدة بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 45 و 55 من جدول أعمال. |
Elle souhaiterait en outre que le texte de la présente note verbale et de son annexe soit distribué comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة كذلك بأن تطلب تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |
La Mission permanente de la Turquie souhaiterait que le texte de la présente note verbale et de son annexe soit distribué en tant que document de l'Assemblée générale, au titre du point 41 de l'ordre du jour. | UN | وستكون البعثة الدائمة لتركيا ممتنة إذا أمكن تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 41 من جدول الأعمال. |
La Mission permanente du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies souhaiterait que le texte de la présente note verbale et de son annexe soit inclus dans le document final qui sera publié lors des prochaines élections, et désirerait également qu'il soit diffusé auprès des États Membres. | UN | وترجو البعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة ممتنة إدراج هذه المذكرة الشفوية ومرفقها في الوثيقة الختامية التي سيتم إصدارها للانتخابات المقبلة، كما ستكون ممتنة لو تفضلتم بتعميمهما على الدول الأعضاء. |
La Mission permanente saurait gré au secrétariat de bien vouloir faire distribuer la présente note verbale et son annexe* comme document de la vingtcinquième session du Conseil au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | وستكون البعثة الدائمة لأوكرانيا ممتنة للغاية لو تكرمت الأمانة بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها* كوثيقة من وثائق الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
La Mission permanente saurait gré au secrétariat du Conseil des droits de l'homme de bien vouloir faire distribuer la présente note verbale et son annexe* en tant que document de la vingt-cinquième session du Conseil. | UN | وستقدر البعثة الدائمة بالغ التقدير أن تتفضل الأمانة بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها* كوثيقة من وثائق الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. Annex |
La Mission permanente de l'Autriche prie le secrétariat du Conseil des droits de l'homme de faire distribuer la présente note verbale et son annexe en tant que document* de la vingt-quatrième session du Conseil des droits de l'homme, au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | وترجو بعثة النمسا الدائمة من أمانة مجلس حقوق الإنسان أن تتكرم بتعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها* باعتبارهما وثيقة من وثائق الدورة الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، في إطار البند 8 من جدول الأعمال. |