"الشمالية والشرق الأوسط" - Traduction Arabe en Français

    • du Nord et du Moyen-Orient
        
    • du Nord et au Moyen-Orient
        
    Divers pays de l'Asie centrale, de l'Asie du Sud-Ouest, de l'Afrique du Nord et du Moyen-Orient UN باكستان بلدان أخرى في آسيا الوسطى؛ وجنوب غرب آسيا، وأفريقيا الشمالية والشرق الأوسط
    Nous avons fait des progrès considérables dans la mise au point d'un système qui pourrait être déployé en Alaska et qui, une fois opérationnel, protègerait nos 50 États des missiles qui présenteront une menace à court terme, c'est-à-dire ceux qui seraient lancés de la Corée du Nord et du Moyen-Orient. UN وقد حققنا تقدما كبيرا في إنشاء منظومة سيكون مقرها في ألاسكا وستحمي، عندما تصبح جاهزة، جميع الولايات الخمسين من مخاطر القذائف التي نواجهها في الأجل القريب من كوريا الشمالية والشرق الأوسط.
    En outre, les équipes d'enquêteurs ont effectué de nombreux déplacements à l'intérieur du Rwanda ainsi que pour se rendre dans des pays d'Europe, d'Amérique du Nord et du Moyen-Orient pour identifier et interroger des témoins et des suspects. UN وإضافة إلى ذلك، قامت أفرقة التحقيق بالعديد من الرحلات داخل رواندا وكذلك إلى بلدان في أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط للتعرف على الشهود والمشتبه فيهم واستجوابهم.
    Il a parlé des récents développements en Afrique du Nord et au Moyen-Orient et des impacts connexes sur les droits de l'homme. UN وتحدث عن التطورات الأخيرة في أفريقيا الشمالية والشرق الأوسط وما لذلك من أثر على حقوق الإنسان.
    Cette somme doit permettre de financer les déplacements des équipes d'enquête, mais non des membres de l'Équipe du renseignement, au Rwanda et dans les pays voisins, ainsi qu'en Europe, en Amérique du Nord et au Moyen-Orient. UN والهدف من هذا المبلغ تغطية تكاليف سفر أفرقة التحقيقات، باستثناء أفرقة الاستخبارات والتعقب، داخل رواندا، وإلى البلدان المجاورة والى أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط.
    du Sud-Ouest, de l'Afrique du Nord et du Moyen-Orient UN آسيا، وأفريقيا الشمالية والشرق الأوسط
    Seize représentants venus de l'Afrique, de l'Asie, de l'Amérique du Nord et du Moyen-Orient, y compris des Palestiniens et des Israéliens, ont pris part à la réunion. UN وشارك في هذا الحدث ستة عشر ممثلاً من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط بما في ذلك فلسطينيون وإسرائيليون.
    138. De 1961 à 2010/11, plus de 35 671 jeunes provenant de 129 pays sont sortis diplômés des universités cubaines, dont 14 202 étaient originaires de pays d'Afrique subsaharienne et 1 879 de pays d'Afrique du Nord et du Moyen-Orient. UN 138- ومنذ عام 1961 حتى العام الدراسي 2010-2011، تخرّج في الجامعات الكوبية أكثر من 671 35 شاباً من 129 بلداً، منهم 202 14 من أفريقيا جنوب الصحراء، و879 1 من أفريقيا الشمالية والشرق الأوسط.
    Et pourtant, alors même que le besoin en solides institutions régionales et internationales n’a jamais été aussi considérable, le soutien en la matière ne cesse de s’éroder. De plus en plus de citoyens d’Europe, d’Amérique du Nord et du Moyen-Orient pointent du doigt la mondialisation comme responsable du chômage, du creusement des inégalités, des épidémies, ou encore du terrorisme. News-Commentary مع هذا، وفي حين بلغت الحاجة إلى المؤسسات الإقليمية والدولية القوية أشدها، بدأ الدعم المستمد منها يتضاءل. والواقع أن عدداً متزايداً من المواطنين في أوروبا وأميركا الشمالية والشرق الأوسط يعتبرون العولمة مسؤولة عن البطالة واتساع فجوة التفاوت والأوبئة والإرهاب. وهم بسبب هذه المخاطر ينظرون إلى ارتفاع مستويات التكامل والانفتاح والإبداع باعتباره تهديداً وليس فرصة.
    c) Renforcement de la réforme démocratique dans les démocraties émergentes, notamment en Afrique du Nord et au Moyen-Orient (points 29, 32, 70 et 131 de la liste préliminaire); UN (ج) تعزيز الإصلاح الديمقراطي في الديمقراطيات الناشئة، بما في ذلك في أفريقيا الشمالية والشرق الأوسط (البنود 29 و 32 و 70 و 131 من القائمة الأولية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus