C'est adorable que la galanterie n'ait pas disparue, Docteur. | Open Subtitles | كلا, من المحبب ألا تكون الشهامة ليست بتلك الطريقة يا دكتور |
Tant de galanterie chez un homme est hélas une rareté Comme j'ai de la chance de recevoir sa charité ! | Open Subtitles | مثل هذه الشهامة في الرجال من المحزن ندرتها كم أنا محظوظة لأتلّقى صدقته |
La chevalerie n'est pas entièrement morte. Du moins pas à Nantucket. | Open Subtitles | حسناً، أظن أن الشهامة لم تمت على الأقل ليس في نونتكيت |
La chevalerie n'est pas entièrement morte. Du moins pas à Nantucket. | Open Subtitles | أظن أن الشهامة لم تمت على الأقل ليس في نونتكيت |
Fais pas attention à moi. J'essaye juste de paraître galant. | Open Subtitles | لا تُلقي لي بالًا، إنما أحاول أن أنتحل الشهامة. |
Votre acte chevaleresque ne semble pas très apprécié. | Open Subtitles | تصرف الشهامة خاصتك لايبدو شعبى هنا يا ديفيد |
Je ne savais pas qu'un humain étant capable de tant d'humilité et de courage. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أن البشر قادرون على اظهار هذا القدر من النُبل و الشهامة |
J'aime ça en toi la noblesse, mais, parfois, je ne peux m'empêcher de ressentir que tu... que tu choisis de sauver la vie des autres aux dépens de la nôtre. | Open Subtitles | , أحب ذلك فيك , الشهامة لكن , أحيانا , لايمكنني المساعدة |
Les États-Unis, la France et le Royaume-Uni nous ont tendu la main à des moments cruciaux et dans un esprit de magnanimité et de sagesse. | UN | ومدت الولايات المتحدة وفرنسا والمملكة المتحدة أيديها لنا في لحظات حاسمة وبروح الشهامة والحكمة. |
Alors, la galanterie n'est pas morte ! | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن الشهامة لم تمت بعد إنني فخور بذلك |
La galanterie n'est pas morte. Allez, hâtez-vous. | Open Subtitles | الشهامة لم تمت هيا بنا لا يجب ان نتاخر |
Et ils disent que la galanterie est morte. Mon Dieu, il brille vraiment. | Open Subtitles | يقولون أن الشهامة ماتت. ياإلاهي, iأنها حقا لامعة. |
Au secours de sa copine. Qui a dit que la galanterie était morte ? | Open Subtitles | تساند فتاتك من قال أن الشهامة ماتت؟ |
La galanterie est encore de ce monde. | Open Subtitles | حسنا.. يبدو أن الشهامة لم تندثر بعد |
- Oui, ou la galanterie est finie ? | Open Subtitles | اجل، ام ان الشهامة ماتت ؟ |
L'Ordre a pour vocation de promouvoir le bien de l'humanité par l'éducation, la fraternité mondiale et les principes de chevalerie et de comportement civil. | UN | ونحن نسعى إلى الارتقاء بالإنسانية من خلال التعليم والأخوة العالمية ومبادئ الشهامة الكامنة في السلوك المتحضر وفي معاملة أحدنا الآخر. |
La chevalerie n'est pas morte du moins pas à Nantucket. | Open Subtitles | - الشهامة لم تمت ، على الأقل ليس في نانتيكت |
Les lois de la chevalerie font que je ne devrais pas être attachée. | Open Subtitles | قوانين الشهامة تطالب أن لا أكبّل |
Ne fais pas attention. J'essaye juste d'avoir l'air galant. | Open Subtitles | لا تُلقي لي بالًا، إنما أحاول أن أنتحل الشهامة. |
Un homme galant ? | Open Subtitles | من قال أن الشهامة لم تعد موجوده في الرجال. ؟ |
Ne prétendez pas que l'envoyer vivant en Enfer était un acte chevaleresque. | Open Subtitles | ... لا تتظاهر بأنك عندما ارسلت روحه العاشقة الى فم الجحيم من باب الشهامة منك |
Je ne pensais pas que les humains étaient capables d'une telle noblesse et d'un tel courage. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أن البشر قادرون على اظهار هذا القدر من النُبل و الشهامة |
Quelle drôle de logique que de faire souffrir quelqu'un de la faim, puis de le réduire à la misère, pour lui témoigner ensuite de la magnanimité! | UN | يشعر الفرد أنه ينبغي له أن يجعل شخص ما يصل إلى حالة التضور جوعا. والفقر المدقع، وبعد ذلك يشعر الفرد أنه يجب عليه أن يظهر الشهامة. |
Bon de savoir que la courtoisie n'a pas disparue... | Open Subtitles | على الأقل، أعلم الآن أن عصر الشهامة لم ينتهِ بعد. |