D'autres participants ont insisté au contraire sur l'utilité du débat mensuel sur la question du Moyen-Orient. | UN | بيد أن مشاركين آخرين شددوا على أهمية المناقشة الشهرية بشأن قضية الشرق الأوسط. |
Le Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient, Robert Serry, a présenté au Conseil son exposé mensuel sur le Moyen-Orient, le 17 septembre. | UN | قدم روبرت سيري، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، الإحاطة الشهرية بشأن الشرق الأوسط إلى المجلس في 17 أيلول/سبتمبر. |
Le 25 février, le Conseil a tenu sa réunion mensuelle sur le Moyen-Orient, y compris la question de Palestine. | UN | في 25 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسته الشهرية بشأن الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
Le 27 mars 2012, le Conseil de sécurité a tenu sa réunion mensuelle sur le Moyen-Orient. | UN | " في 27 آذار/مارس 2012، عقد مجلس الأمن جلسته الشهرية بشأن الشرق الأوسط. |
La Mission a également participé activement à des réunions mensuelles sur les enfants en conflit avec la loi et aux travaux de comités restreints avec l'UNICEF. | UN | وقد شاركت البعثة بشكل نشيط أيضا في الاجتماعات الشهرية بشأن ' الأطفال الخارجين عن القانون` وفي لجان أصغر مع اليونيسيف |
Le 8 mai, le Conseil a tenu ses consultations mensuelles sur le Soudan du Sud et la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS). | UN | وفي 8 أيار/مايو، أجرى المجلس مشاوراته الشهرية بشأن جنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
:: Établissement des rapports mensuels sur les effectifs des contingents de 15 opérations de maintien de la paix en activité | UN | :: تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 15 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام |
Les membres du Conseil de sécurité ont profité de l'occasion que leur offrait l'exposé mensuel sur la situation au Moyen-Orient pour exhorter à plusieurs reprises les parties à s'abstenir de toute violation de la Ligne bleue. | UN | واستغل أعضاء من مجلس الأمن مرارا الفرص التي أتاحتها الإحاطات الإعلامية الشهرية بشأن الحالة في الشرق الأوسط لحث الأطراف على الإحجام عن أي انتهاك للخط الأزرق. |
Au cours d'une séance publique, le 21 mai, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Kieran Prendergast, a présenté l'exposé mensuel sur la situation au Moyen-Orient. | UN | وفي جلسة مفتوحة معقودة في 21 أيار/مايو، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، السير كييران بندرغاست، الإحاطة الإعلامية الشهرية بشأن الحالة في الشرق الأوسط. |
Le Conseil de sécurité a tenu sa 5584e séance le 12 décembre 2006 pour son exposé mensuel sur la situation au Moyen-Orient. | UN | 42 - وعقد مجلس الأمن جلسته 5584 يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 لإحاطته الشهرية بشأن الحالة في الشرق الأوسط. |
Le Conseil s'est réuni le 14 mars pour entendre l'exposé mensuel sur le Moyen-Orient, y compris sur la question palestinienne. | UN | اجتمع المجلس في 14 آذار/مارس لتلقي إحاطته الشهرية بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
Mardi dernier, alors même que le Conseil de sécurité se réunissait pour son débat mensuel sur le Moyen-Orient, des terroristes à Gaza ont tiré deux roquettes sur la région d'Eshkol. | UN | وفي يوم الثلاثاء الماضي تحديدا، بينما كان مجلس الأمن يجري مناقشته الشهرية بشأن الشرق الأوسط، أطلق إرهابيون في غزة صاروخين على منطقة اشكول. |
Le 19 novembre, le Conseil a tenu sa réunion d'information mensuelle sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. | UN | في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس جلسة الإحاطة الشهرية بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
Le 17 novembre, le Conseil a tenu sa session mensuelle sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. | UN | في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مجلس الأمن جلسة الإحاطة الشهرية بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
Le 27 mars, le Conseil a tenu sa réunion mensuelle sur le Moyen-Orient. | UN | في 27 آذار/مارس 2012، عقد مجلس الأمن جلسته الشهرية بشأن الشرق الأوسط. |
Le 20 mai, le Conseil de sécurité a tenu sa séance d'information et ses consultations mensuelles sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. | UN | في 20 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطته ومشاوراته الشهرية بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
:: Fourniture de conseils techniques dans le cadre d'échanges quotidiens et de réunions mensuelles sur les problèmes transfrontaliers avec les services de maintien de l'ordre libériens dans les comtés frontaliers | UN | :: تقديم المشورة الفنية من خلال الاتصالات اليومية والاجتماعات الشهرية بشأن القضايا العابرة للحدود مع وكالات إنفاذ القانون الليبرية في المقاطعات الحدودية |
Le 19 mai, le Conseil a tenu ses consultations mensuelles sur le Soudan et le Soudan du Sud et ses consultations bimestrielles sur la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) lors d'une session conjointe. | UN | وفي 19 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة مشتركة للمشاورات الشهرية بشأن السودان وجنوب السودان والمشاورات نصف الشهرية بشأن قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي. |
:: Établissement des rapports mensuels sur les effectifs des contingents de 13 opérations de maintien de la paix en activité | UN | :: تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 13 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام |
Établissement des rapports mensuels sur les effectifs des contingents de 13 opérations de maintien de la paix en activité | UN | تجهيز التقارير الشهرية بشأن قوام القوات فيما يتعلق بحالة القوات في 13 بعثة عاملة من بعثات حفظ السلام |
e) Le Comité a présenté ses rapports mensuels sur les participations du Gouvernement du Sud-Soudan et des trois États producteurs jusqu'en janvier 2007. | UN | (هـ) أصدرت اللجنة تقاريرها الشهرية بشأن نصيب حكومة جنوب السودان والولايات المنتجة الثلاث حتى كانون الثاني/يناير 2007. |