"الشهر السابع" - Traduction Arabe en Français

    • septième mois
        
    • sept mois
        
    • le septième
        
    Dans l'hypothèse où un ordre d'évacuation resterait en vigueur plus de six mois, l'indemnité au titre des personnes à charge cesserait d'être versée au début du septième mois. UN وفي حالة تواصل الإجلاء مدة أطول من ذلك، يتوقف البدل بالنسبة لأفراد الأسرة اعتبارا من بداية الشهر السابع.
    Sa femme a perdu son enfant au septième mois de la grossesse. UN وفقدت زوجته طفلهما في الشهر السابع من حملها.
    On ne peut demander à des femmes qui en sont à leur septième mois de grossesse ou plus de faire des heures supplémentaires ni de travailler dans une équipe de nuit. UN وينبغي ألا يعهد إلى النساء اللائي يكن في الشهر السابع أو أكثر من الحمل بالعمل الإضافي ولا بالمناوبات الليلية.
    Ma femme est enceinte de sept mois d'un bébé qu'on a fait par accident. Open Subtitles يا دكتور، زوجتي حامل في الشهر السابع برضيع لم نقصد إنجابه
    Ce document fait le point de la situation après sept mois d'exécution du premier budget annuel de la Convention. UN وتصف هذه الوثيقة أداء الميزانية السنوية الأولى للاتفاقية التي دخلت الشهر السابع من تنفيذها.
    Voilà pourquoi j'ai parlé de tournant dans cette crise créée il y a sept mois déjà par l'agression érythréenne. UN وهذا هو السبب في أنني قلت من قبل إننا نمر حاليا بمرحلة حرجة في هذا الشهر السابع من اﻷزمة التي نتجت عن العدوان اﻹريتري.
    Les femmes enceintes ont droit à un congé de douze semaines obligatoire à tout moment à partir du milieu du septième mois de grossesse. UN يجوز للحوامل الحصول على إجازة إلزامية مدتها ١٢ أسبوعا في أي وقت بعد منتصف الشهر السابع من الحمل.
    Le travail de nuit est interdit aux femmes enceintes depuis le début de la grossesse jusqu'au septième mois qui suit la naissance de l'enfant. UN ويحظر العمل الليلي للنساء الحوامل منذ بداية الحمل حتى الشهر السابع الذي يلي ولادة الطفل.
    Avec I'Expectane et des suppléments d'hormone, j'en suis à mon septième mois. Open Subtitles مع العقار ومكملات الهرمون أنا الآن في الشهر السابع
    Une section spéciale du Centre des enfants < < MITERA > > assure un appui aux mères célibataires et un hébergement à compter du septième mois jusqu'à l'accouchement. UN وثمة قسم خاص في مركز الرُضَّع ميتيرا " MITERA " يكفل الحماية للأمهات غير المتزوجات حيث يسمح باستقبالهن في الشهر السابع من الحمل وحتى الولادة.
    Si le revenu annuel dépasse 29 400 DM pour les couples et 23 700 DM pour les parents isolés, l'allocation est progressivement réduite à partir du septième mois. UN وإذا تجاوز الدخل السنوي 400 29 مارك ألماني في حالة الزوجين و700 23 مارك ألماني في حالة الأب الوحيد أو الأم الوحيدة فإن إعانة الطفل تخفض تدريجياً ابتداء من الشهر السابع.
    Le congé de maternité est obligatoire – un employeur ne peut pas employer une femme au cours de son congé de maternité - encore que la femme puisse choisir la date à laquelle commencer son congé dès le milieu du septième mois de grossesse. UN وإجازة الوضع إلزامية بمعنى أن صاحب العمل لا يستطيع تشغيل العاملة أثناء هذه الفترة وإن كانت هي التي تختار تاريخ بدء هذه الإجازة في أي مرحلة بعد منتصف الشهر السابع من الحمل.
    379. Le congé de maternité est obligatoire et peut être pris à n'importe quel moment à partir du milieu du septième mois de grossesse. UN ٩٧٣- وإجازة اﻷمومة إلزامية ويمكن أخذها في أي وقت بعد منتصف الشهر السابع من الحمل.
    Il affirme en outre que le 22 avril 2009, T. G., alors enceinte de sept mois, a été contrainte de déplacer plus de 250 kg de bagages lors de l'arrestation de l'auteur par les agents de l'ASFC. UN ويدّعي صاحب البلاغ كذلك أنه في 22 نيسان/أبريل 2009، اضطرت زوجته وهي في الشهر السابع من الحمل إلى نقل أكثر من 250 كيلوغراماً من أمتعتهم عندما ألقى أفراد من وكالة خدمات الحدود الكندية القبض عليه.
    Le 4 septembre 2008, enceinte de sept mois, elle a commencé à saigner abondamment. UN ففي 4 أيلول/سبتمبر 2008، بدأت تنزف بشدة وهي حامل في الشهر السابع.
    Je suis enceinte de sept mois, de ton enfant. Open Subtitles انا امرأة حامل في الشهر السابع بطفلك
    Il affirme en outre que le 22 avril 2009, T. G., alors enceinte de sept mois, a été contrainte de déplacer plus de 250 kg de bagages lors de l'arrestation de l'auteur par les agents de l'ASFC. UN ويدّعي صاحب البلاغ كذلك أنه في 22 نيسان/ أبريل 2009، اضطرت زوجته وهي في الشهر السابع من الحمل إلى نقل أكثر من 250 كيلوغراماً من أمتعتهم عندما ألقى أفراد من وكالة خدمات الحدود الكندية القبض عليه.
    195. La mortalité périnatale est de 23 pour 1 000 grossesses de sept mois ou plus, ce taux étant supérieur dans les zones de la Sierra telles que Pasco ou Cuzco où la mortalité se situe au-delà de 40 pour 1000. UN 195 - يبلغ معدل الوفاة في الفترة المحيطة بالولادة 23 لكل 000 1 حامل في الشهر السابع أو أكثر، وهو أكبر في مناطق سلسلة الجبال مثل فاسكو أو كوسكو حيث يبلغ معدل الوفيات أكثر من 40 لكل 000 1.
    Tout d'abord, permettez-moi, au nom de toutes les délégations à la Conférence du désarmement, de dire à quel point nous avons été choqués et indignés par l'attentat terroriste perpétré à Madrid jeudi dernier, attentat au cours duquel plus de 200 innocents, y compris une fillette de sept mois à peine, ont perdu la vie. UN أود بادئ ذي بدء أن أعرب، نيابة عن جميع الوفود إلى مؤتمر نزع السلاح، عن صدمتننا وسخطنا العميقين إزاء الهجوم الإرهابي الذي شهدته مدريد يوم الخميس الماضي والذي لقي فيه أكثر من مائتين من الأبرياء حتفهم، وكان من بينهم طفلة رضيعة لم تبلغ بعد الشهر السابع من عمرها.
    J'en suis à sept mois. Open Subtitles أنا حبلى في الشهر السابع
    Ou en juillet, le septième mois de l'année ? Non. Open Subtitles او في يوليو, الشهر السابع من السنة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus