"الشهود في قضايا" - Traduction Arabe en Français

    • des témoins dans les affaires
        
    • les témoins dans les affaires
        
    • témoins dans des affaires
        
    • aux témoins dans les affaires
        
    • témoins dans les affaires de
        
    Au sein de l'IPA, le Conseil supérieur de la magistrature prévoit de fournir le cadre physique adéquat, ainsi que l'équipement audio et vidéo nécessaire à la protection des témoins dans les affaires de crimes de guerre dans 10 tribunaux de Bosnie-Herzégovine au minimum; UN وفي إطار الاتحاد الأوروبي المتعلق بتقديم المساعدة السابقة للانضمام إلى الاتحاد، يعتزم المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين تهيئة الظروف المادية والتجهيزات السمعية والمرئية لحماية الشهود في قضايا جرائم الحرب فيما لا يقل عن 10 محاكم في البوسنة والهرسك.
    Il a également préconisé de nouvelles mesures pour combattre la traite des êtres humains, en particulier la formation des policiers prenant en charge les victimes de la traite et d'abus sexuels, et la mise en place d'un dispositif de protection des témoins dans les affaires de traite. UN وأوصت أيضاً بأن تتخذ رومانيا تدابير إضافية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما يشمل تدريب الشرطة على التعامل مع ضحايا الاتجار والاعتداءات الجنسية، وتنفيذ نظام لحماية الشهود في قضايا الاتجار بالأشخاص.
    Les activités menées dans l'État plurinational de Bolivie ont été axées sur un examen des dispositifs législatifs et institutionnels nationaux en matière de protection des témoins dans les affaires de corruption ainsi que sur le recouvrement d'avoirs. UN وانصبّ تركيز الأنشطة في دولة بوليفيا المتعددة القوميات على استعراض التشريعات الوطنية والأطر المؤسسية المتصلة بحماية الشهود في قضايا الفساد وكذلك على استرداد الموجودات.
    15. Encourage les États Membres à coopérer encore plus étroitement pour protéger les témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite des personnes ; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    15. Encourage les États Membres à coopérer encore plus étroitement pour protéger les témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite des personnes ; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    Deux des 59 personnes qui avaient bénéficié de cette protection entre 2003 et 2010 étaient des témoins dans des affaires liées à des infractions établies conformément à la Convention contre la corruption. UN ومن بين 59 شخصاً استفادوا من هذه الحماية خلال فترة السنوات التسع الممتدة من عام 2003 إلى عام 2010، كان شخصان من الشهود في قضايا مرتبطة بجرائم منصوص عليها في الاتفاقية.
    L'autre projet de loi propose la création d'un tribunal spécial pour les abus contre les enfants et l'extension aux témoins dans les affaires de prostitution enfantine et de pédophilie de la protection automatique prévue en vertu de la loi sur le programme de protection des témoins. UN ويقترح مشروع قانون آخر إنشاء محكمة خاصة تعنى على وجه الخصوص بالاعتداء على اﻷطفال، كما يقترح منح الشهود في قضايا بغاء اﻷطفال والميل الجنسي الى اﻷطفال حماية تلقائية بموجب قانون برنامج حماية الشهود.
    c) Encourage également les États à resserrer davantage encore leur coopération dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite d'êtres humains; UN (ج) تشجع أيضا الدول على مواصلة تعزيز تعاونها من أجل حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    c) Encourage également les États à resserrer encore leur coopération dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite d'êtres humains ; UN (ج) تشجع أيضا الدول على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    c) Encourage également les États à resserrer encore leur coopération dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite d'êtres humains; UN " (ج) تشجع أيضا الدول على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    c) Encourage également les États à resserrer encore leur coopération dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite d'êtres humains ; UN (ج) تشجع أيضا الدول على مواصلة تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    c) Encourage également les États à resserrer encore leur coopération dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite d'êtres humains; UN " (ج) تشجع أيضا الدول على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    c) Encourage également les États à resserrer encore leur coopération dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite d'êtres humains; UN " (ج) تشجع أيضا الدول على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    c) Encourage également les États à coopérer efficacement dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants; UN (ج) تشجع أيضا الدول على أن تتعاون تعاونا فعالا في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين؛
    c) Encourage également les États à resserrer encore leur coopération dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite d'êtres humains ; UN (ج) تشجع أيضا الدول على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    c) Encourage également les États à coopérer efficacement dans le domaine de la protection des témoins dans les affaires de trafic de migrants ; UN (ج) تشجع أيضا الدول على أن تتعاون تعاونا فعالا في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين؛
    15. Encourage les États Membres à coopérer encore plus étroitement pour protéger les témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite des personnes; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    15. Encourage les États Membres à coopérer encore plus étroitement pour protéger les témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite des personnes; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    15. Encourage les États Membres à renforcer encore leur coopération pour protéger les témoins dans les affaires de trafic de migrants et de traite de personnes; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    15. Encourage les États Membres à coopérer encore plus étroitement pour protéger les témoins dans les affaires de trafic illicite de migrants et de traite des personnes; UN 15- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على أن تواصل تعزيز تعاونها في مجال حماية الشهود في قضايا تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    Selon d'autres informations encore, l'internement administratif serait parfois utilisé pour obtenir des renseignements auprès de témoins dans des affaires en cours ou de personnes susceptibles d'être inculpées ultérieurement. UN كما وردت ادعاءات مفادها أن الاحتجاز الإداري يستعمل في بعض الحالات للحصول على معلومات من الشهود في قضايا قيد النظر أو من أشخاص يمكن توجيه التهم إليهم في وقت لاحق.
    c) Prendre des mesures pour informer le public sur la loi relative à la protection des témoins et permettre aux témoins dans les affaires de torture de solliciter les services de protection; UN (ج) اتخاذ تدابير لإطلاع الجمهور على قانون حماية الشهود وتمكين الشهود في قضايا التعذيب من التماس خدمات الحماية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus