"الشيء المهم" - Traduction Arabe en Français

    • Le plus important
        
    • L'important
        
    • La chose importante
        
    • si important
        
    • le problème
        
    • important c'
        
    • Ce qui compte
        
    • La chose la plus importante
        
    • plus important est
        
    Mais Le plus important, c'était qu'il allait nous rendre riches. Open Subtitles ولكن الشيء المهم بأنه سوف يحولنا إلى أثرياء
    J'ai vite appris que Le plus important était d'être convaincant. Open Subtitles الشيء المهم لي كان التعلم بسرعة لأصبح مُقنعاً
    L'important ce n'est pas ce que les paroles disent, mais ce que les voix font ressentir. Open Subtitles الشيء المهم هو ليس الهراء الذي تقوله الأصوات وإنما ما تشعر به الأصوات
    L'important est que je ne veux pas que nous soyons comme nous étions ce soir. Open Subtitles الشيء المهم هو انني لم أرد أن نكون ما كنا عليه الليلة
    La chose importante à retenir c'est que vos propres actions vous ont menées à la situation dans laquelle vous êtes. Open Subtitles الشيء المهم لتذكره هو بأن أفعالك هي التي أدت بك إلى المأزق الذي أنت فيه
    Et qu'est-ce qui est si important que tu m'attires à la prison du comté par une si belle journée ? Open Subtitles وما الشيء المهم الذي رأيته مناسباً لتغريني للخروج من سجن مقاطعة في هذا اليوم الجميل ؟
    le problème, c'est qu'Oliver a besoin que vous trouviez un moyen de prendre les décisions ensemble. Open Subtitles انظرا، الشيء المهم هو أنَّ أوليفر يحتاجكما لأن تجدا طريقة لصنع القرارات كفريق
    L'important c'est qu'on se soit arrêtés avant d'aller trop loin. Open Subtitles الشيء المهم أننا توقفنا قبل أن يتفاقم الأمر.
    Maintenant, Le plus important est que tu trouves ta place. Open Subtitles حالياً الشيء المهم أنكِ وجدتي مكان تنتمين إله.
    Le plus important, aujourd'hui, c'est que mon avocat a rédigé un partenariat. Open Subtitles الشيء المهم هنا، مُحاميّ قام بصياغة اتفاق شراكة.
    Le plus important, c'est qu'on progresse vers un front uni, une alliance interplanétaire qui pourrait nous faire entrer dans la ligue des mondes autonomes. Open Subtitles بلى. الشيء المهم هو أننا نحرز تقدما نحو جبهة موحدة،
    Le plus important est qu'on l'ait récupérée. Open Subtitles الشيء المهم الآن هو اننا قمنا باستعادتها
    Toutefois, L'important est que nos deux pays coopèrent pour édifier un partenariat raisonnable à l'avenir. UN لكن الشيء المهم للبلدين هو أن يعملا معا من أجل علاقة ناضجة في المستقبل.
    L'important c'est qu'on en reparlera plus jamais car on a dit pareil. Open Subtitles الشيء المهم ليس علينا تحدث عنها مجددا لأن كلينا قال نفس التسمية الرائعة
    L'important est qu'on l'a fait... ♪ J'ai raison, Peter gagnera l'élection ce soir ! Open Subtitles الشيء المهم هو فعلنا ذلك غراسلي كاملة مع خمس دقائق متبقية اذن الآن انزل
    La chose importante pour la stabilité de notre royaume... est de maintenir l'équilibre entre le bien et le mal... et je pense qu'aucun d'entre vous n'est prêt pour une telle responsabilité. Open Subtitles الشيء المهم استقرار قاعدتنا أَن يبقي التوازن بين الخير والشر وأنا لا أعتقد أي منكم يستعد لتلك المسؤولية
    La chose importante avec GNU c'est que ce sont des logiciels libres. Open Subtitles الشيء المهم في مشروع قنو هو في برامجه الحرة
    La chose importante à noter, c'est qu'y substituer un barbiturique a le même effet, et que M. Gardner essaye de retarder l'exécution qui, depuis dix ans, a résisté à tout appel. Open Subtitles الشيء المهم ، حضرتك ان المخدر البديل بنفس فعالية ذاك الدواء و ان السيد غاردنر يحاول ان
    Peu importe ce qui est si important dans votre sac... Open Subtitles مهما كان ذلك الشيء المهم جداً ،في حقيبتكِ
    le problème, Richard, c'est que je suis fatiguée d'êtres utile, et je suis épuisée d'être à votre entière disposition. Open Subtitles الشيء المهم "ريتشارد" هو أني تعبتُ من كوني عونآ وتعبتُ من كوني تحت أنظارك وأوامرك
    Ce qui compte, c'est que la Hollandaise m'ait choisi. Open Subtitles الشيء المهم هو ان الفتاة الهولنديةُ إختارتنى انا
    La chose la plus importante est qu'elle ait attrapé Sebastian. Open Subtitles حسناً , الشيء المهم انها أقنعت سيباستيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus