"الشيخوخة السكانية" - Traduction Arabe en Français

    • vieillissement de la population
        
    • population vieillissante
        
    • vieillissement des populations
        
    La plupart des personnes âgées vivront dans les pays en développement, où ce vieillissement de la population apparaît plus rapidement. UN وهذه الشيخوخة السكانية تحدث بأشد سرعة لها في البلدان النامية.
    Un grand nombre ont adopté des stratégies nationales globales sur le vieillissement - y compris la législation correspondante - qui ne sont pas nécessairement issues du Plan d'action de Madrid, mais peuvent être le résultat d'un travail de longue haleine entrepris pour répondre aux priorités nationales en matière de vieillissement de la population et de vieillissement des personnes. UN وقد تبنت العديد من البلدان استراتيجيات وطنية شاملة تعنى بالشيخوخة، بما فيها التشريعات المقابلة. ولكن بعض هذه الاستراتيجيات لم تبرز بالضرورة كمتابعة لخطة عمل مدريد وإنما تعكس، بدلا من ذلك، الجهود الطويلة الأجل لمعالجة الأولويات الوطنية في الشيخوخة السكانية وشيخوخة الأفراد.
    C'est pourquoi le succès de Abenomics ne dépend pas de la relance à court terme fournie par l'expansion monétaire et les politiques budgétaires agressives, mais bien sur un programme de réformes structurelles capable d'accroître la concurrence et l'innovation, ainsi que de combattre les effets néfastes d'un vieillissement de la population. News-Commentary ولهذا السبب فإن نجاح اقتصاد آبي لا يتوقف على التحفيز القصير الأمد الذي يوفره التوسع النقدي القوي والسياسات المالية، بل يتوقف على برنامج الإصلاح البنيوي القادر على زيادة المنافسة والإبداع، ومكافحة التأثيرات السلبية المترتبة على الشيخوخة السكانية.
    Deux facteurs d'ordre démographique minent les systèmes de protection sociale d'Europe continentale. L'un est le vieillissement de la population et l'autre l'arrivée massive d'immigrés en provenance des pays qui vont accéder prochainement à l'Union européenne et d'ailleurs. News-Commentary تتعرض دولة الرفاهية الاجتماعية في أوروبا القارية إلى التآكل بفعل حمضين ديموغرافيين سكانيين إذا جاز التعبير. يتمثل الحمض الأول في الشيخوخة السكانية في أوروبا. ويتمثل الحمض الثاني في تدفق المهاجرين من الدول التي ستصبح قريباً من الأعضاء الجدد بالاتحاد الأوروبي، ومن دول أخرى من خارج الاتحاد.
    Nous nous trouvons au cœur d’une évolution sociale et démographique qui détruira un certain nombre de marchés de consommation tout en en créant d’autres. Le vieillissement de la population sur les marchés développés est bien connu, mais les dernières données révèlent un rythme de vieillissement encore plus rapide pour les populations des marchés émergents. News-Commentary لا شك أن صعود الطبقة المتوسطة في آسيا ليس التغيير الوحيد الذي ينبغي لنا أن نتوقعه. فنحن في خضم تحولات اجتماعيو وديموغرافية من شأنها أن تدمر أسواقاً استهلاكية وتخلق أخرى. وتشكل الشيخوخة السكانية حقيقة ثابتة في الأسواق المتقدمة، ولكن أحد البيانات تشير إلى أن الأسواق الناشئة تشيخ بوتيرة أسرع.
    Les Pays-Bas ont comme objectif de faire monter le taux d'activité des femmes à 65 % d'ici à 2010 (s'agissant d'au moins 12 heures de travail rémunéré par semaine) pour des raisons d'égalité des chances (autonomie économique des femmes) et des raisons économiques (pour pallier le vieillissement de la population). UN وتتوخى هولندا زيادة عدد النساء العاملات إلى نسبة 65 في المائة بحلول عام 2010 (في العمل مدفوع الأجر لما يقل عن 12 ساعة في الأسبوع) وذلك لأغراض تحقيق تكافؤ الفرص (اكتفاء المرأة الذاتي الاقتصادي) ولأسباب اقتصادية (لتدارك مشكلة الشيخوخة السكانية).
    Mais la plus grande avancée en matière de transformation des normes de comportement est l'abandon de la politique de l'enfant unique en vigueur depuis 1980, remplacée par l'autorisation d'avoir deux enfants par famille à partir de 2017. Destinée à faire face au grave problème du vieillissement de la population, cette mesure nécessaire de longue date est lourde de conséquences à long terme. News-Commentary وقد شهدت سياسة تنظيم الأسرة الطفرة الأكبر في إعادة تشكيل المعايير الاجتماعية ــ الاستعاضة عن حد الطفل الواحد الذي ظل مفروضاً منذ عام 1980، بحد الطفلين بدءاً من عام 2017. ولا يجوز لنا أن نقلل من أهمية العواقب المترتبة على هذا التحول الذي طال انتظاره، والذي يستهدف معالجة مشكلة الشيخوخة السكانية الخطيرة في الصين.
    Leur caisse étant quasiment vide, les Etats remettent à plus tard des projets d'infrastructures pourtant urgents, ce qui va entraver leur croissance à moyen terme. Même en faisant abstraction de l'évolution de la technologie, d'autres tendances à long terme (telles que le vieillissement de la population dans la plupart des pays avancés) affectent les perspectives de croissance. News-Commentary ومع اضطرار الحكومات التي تعاني من ضائقة مالية إلى تأجيل مشاريع البنية الأساسية العامة المطلوبة بشدة، فإن النمو في الأمد المتوسط أيضاً يعاني. وبعيداً عن الاتجاهات التكنولوجية، فهناك أيضاً اتجاهات زمنية، مثل الشيخوخة السكانية في أغلب الدول المتقدمة، والتي تعمل أيضاً على عرقلة آفاق النمو. وحتى في غياب الأزمة، فإن الدول كان من الواجب عليها أن تجري تعديلات مؤلمة سياسياً لبرامج التقاعد والرعاية الصحية.
    La Chine épargne et investit actuellement la moitié de son PIB, mais compte tenu d’un rétrécissement de sa main d’œuvre dans les années à venir, son taux d’investissement devrait substantiellement baisser. Cependant, le vieillissement de la population empêchera que le taux d’épargne ne chute au même rythme. News-Commentary تدخر الصين وتستثمر حالياً نصف ناتجها المحلي الإجمالي، ولكن مع انكماش قوة العمل لديها في الأعوام المقبلة، فمن المرجح أن يهبط معدل الاستثمار لديها بشدة. ولكن الشيخوخة السكانية سوف تمنع معدل الادخار من الهبوط بنفس الوتيرة. وسوف يعمل هذا الفارق على توليد فوائض خارجية ضخمة من شأنها أن تحول الصين من "مصنع العالم" إلى "مستثمر العالم".
    Le principal atout de l’Inde réside dans son « dividende démographique. » En Chine, le vieillissement de la population et la faiblesse des taux de natalité conduisent à un déclin de la population en âge de travailler, soit celle des 15-59 ans. Entre 2015 et 2040, il est prévu que cette catégorie voit son nombre diminuer de plus de 115 millions. News-Commentary يمثل "العائد الديموغرافي" العامل الأكثر أهمية الذي يصب في مصلحة الهند. ففي الصين، بدأت الشيخوخة السكانية وتراجع معدلات الخصوبة تتسبب بالفعل في انخفاض شريحة السكان في سن العمل (بين 15 إلى 59 عاما). ومن المتوقع في الفترة 2015-2040 أن تتقلص هذه الشريحة بأكثر من 115 مليون نسمة. وفي المقابل فإن شريحة السكان في سن العمل في الهند سوف تزداد بنحو 190 مليون نسمة.
    L'évolution de la distribution des revenus est inquiétante depuis quelques décennies, ce qui empêche un consensus sur une politique économique. Et le vieillissement des populations (conséquence de l'allongement de la durée de vie et de la baisse de la fertilité) met les finances publiques sous pression. News-Commentary بطبيعة الحال، هناك أيضاً تحديات جديدة. فقد تحولت ديناميكيات توزيع الدخل سلباً في العقود الأخيرة، الأمر الذي أدى إلى عرقلة الإجماع على السياسة الاقتصادية. كما تفرض الشيخوخة السكانية ــ نتيجة لارتفاع متوسط العمر المتوقع وانخفاض معدلات الخصوبة ــ ضغوطاً كبيرة على الموارد المالية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus