"الشُعبة" - Traduction Arabe en Français

    • la Division
        
    • le service
        
    • divisions
        
    • programme CFPP
        
    • 'elle
        
    • Division de
        
    • Division n
        
    • juges de la
        
    la Division mettra au point la version définitive du plan de travail pour 1997 et des plans à long terme. UN وستنتهي الشُعبة من وضــع خطــة العمل لعام ١٩٩٧ في صورتها النهائيــة، فضـلا عن الخطط الطويلة اﻷجل.
    Ces tendances ont été encouragées et appuyées par la Division, en collaboration avec le Bureau et les États Membres. UN وقد شجعت الشُعبة هؤلاء ودعمتهم، وذلك بالعمل مع المكتب ومع كل دولة من الدول الأعضاء.
    Sur l'invitation du Gouvernement suisse, deux fonctionnaires de la Division ont participé à cette session de travail officieuse. UN وشارك اثنان من موظفي الشُعبة في جلسة العمل غير الرسمية هذه، وذلك بدعوة من حكومة سويسرا.
    Les services et sections de la Division exercent les fonctions suivantes : UN وتضطلع وحدات الشُعبة وأقسامها بالوظائف التالية:
    12. la Division est responsable de l'ensemble de la planification politique et stratégique. UN ١٢ - تتولى هذه الشُعبة مسؤولية جميع المبادرات المتصلة بالسياسات والتخطيط الاستراتيجي.
    la Division est invitée à participer aux réunions sur les statistiques publiques organisées par l'Institut interaméricain de statistique. UN وتُدعى الشُعبة للاشتراك في الاجتماعات التي تعقدها المنظمة بشأن الإحصاءات العامة.
    Des experts de l'Estonie, de la Lettonie, de la Lituanie et de la Pologne ont participé aux activités de la Division en tant qu'observateurs. UN وشارك خبراء من إستونيا، وبولندا، ولاتفيا، وليتوانيا في أنشطة الشُعبة بصفة مراقبين.
    En 2011, la Géorgie a annoncé son intention de rejoindre la Division. UN وفي عام 2011، أعلنت جورجيا عزمها على الانضمام إلى الشُعبة.
    Il fait état des progrès importants accomplis dans les pays membres de la Division en matière de normalisation nationale des noms géographiques. UN ويشير التقرير إلى ما أحرزته البلدان الأعضاء في الشُعبة من تقدم كبير في مجال توحيد الأسماء الجغرافية على الصعيد الوطني.
    la Division de la gestion des investissements considère que des placements dans des fonds indiciels habituels pourraient ne pas être conformes à la politique de la Caisse qui interdit les placements dans les secteurs du tabac et des industries militaires. UN وترى الشُعبة أن الصناديق القياسية النموذجية قد لا تتفق وسياسات الصندوق التي تحظر الاستثمار في مجال التبغ والدفاع.
    Lors de la mise en place de l'infrastructure sécurisée requise, la Division a recommandé d'avoir recours à l'approche fondée sur le < < panier > > afin d'accroître la pondération représentée par des actions. UN وخلال تنفيذ الهياكل الأساسية المأمونة الضرورية، أوصت الشُعبة باستخدام نهج السلة من أجل زيادة عامل الترجيح في الأسهم.
    la Division tire également parti des moyens du Groupe de l'évaluation indépendante de l'UNODC. UN وتعتمد الشُعبة أيضا على قدرة التقييم المتوفرة لدى وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    Il continuera à étudier cet élément en s'appuyant sur de nouvelles contributions de la Division de statistique et en fonction de toute indication de l'Assemblée générale. UN وستواصل دراسة عامل التحويل استنادا إلى المزيد من المدخلات من الشُعبة الإحصائية وفي ضوء أي توجيه صادر من الجمعية العامة.
    la Division a un contrat de maintenance avec un sous-traitant pour la réparation et l'installation du matériel UN لدى الشُعبة تعاقد من الباطن؛ إصلاح الأجهزة؛ وتركيبها
    La suite qu'il est proposé de donner aux observations et recommandations du Comité consultatif au sujet de la Division est indiquée à l'annexe V.B du présent rapport. UN وترد في المرفق الخامس باء لهذا التقرير ردود على ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن الشُعبة.
    Ces consultations se poursuivront en vue de renforcer la coopération entre la Division et l'Organisation internationale de la francophonie. UN ومن المتوقع أن تستمر هذه المشاورات بغية تعزيز التعاون بين الشُعبة والمنظمة.
    Ces experts ont été affectés à la Division du commerce international en biens, services et produits de base pour une période de deux ans. UN وعمل الخبيران في الشُعبة المعنية بالتجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية التابعة للأونكتاد لمدة سنتين.
    la Division est le principal dépositaire de l'information sur laquelle les autres divisions s'appuieront pour mettre en place le régime renforcé de contrôle et de vérification continus. UN وتعد الشُعبة مجمعا للمعلومات التي ستقوم شُعب أخرى باستخدامها كأساس لتعزيز نظام الرصد والتحقق الجاري.
    le service a aussi des foyers ouverts pour les jeunes filles de 17 à 18 ans capables de vivre indépendamment. UN وتدير الشُعبة أيضا دورا للتأهيل للفتيات فيما بين سن ١٧ و ١٨ القادرات على الاستقلال بإدارة أمورهن.
    La formation à la gestion intégrée des maladies de l'enfance, destinée à améliorer la santé des enfants, est organisée au niveau des divisions et des sous-divisions. UN وأُجريت تدريبات على الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة على صعيد الشُعبة والشُعبة الفرعية لرفع المستويات الصحية للأطفال.
    La gestion des savoirs et la maîtrise des risques seront renforcées dans tous les domaines liés aux résultats prévus pour le programme CFPP. UN 20 - وسيجري تعزيز إدارة المعرفة وإدارة المخاطر في جميع مجالات نتائج الشُعبة.
    De même, elle veillera à ce que l'Afrique soit toujours placée au premier rang lors de l'élaboration des activités de mobilisation mondiale de l'UNICEF. UN وستكفل الشُعبة كذلك، في مرحلة تحديد اﻷنشطة التعبوية العالمية لليونيسيف، إيلاء مقعد الصدارة لافريقيا بشكل دائم.
    Toutefois, en raison de contraintes budgétaires, la Division n'est pas en mesure de vérifier l'application de ses recommandations. UN إلا أن الشُعبة لا يمكنها أن تشهد بصحة معدل تنفيذ التوصيات بسبب القيود على الموارد.
    :: Neuf des 24 juges de la Cour du Banc de la Reine (Division générale) étaient des femmes (37,5 %); UN :: بلغ عدد النساء 9 من بين قضاة محكمة مجلس الملكة الخاص (الشُعبة العامة) البالغ عددهم 24 قاضيا (37.56 في المائة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus