"الشُعب الفنية" - Traduction Arabe en Français

    • divisions organiques
        
    • divisions techniques
        
    • les divisions fonctionnelles
        
    • des divisions
        
    estime-t-elle qu'il y a lieu de rationaliser ce domaine en regroupant dans la mesure du possible les services et les produits statistiques dans les divisions organiques. UN وتبعا لذلك يرى الفريق ضرورة ترشيد هذا المجال بنقل الخدمات والنواتج اﻹحصائية إلى الشُعب الفنية إلى أبعد حد ممكن.
    Les membres de l'équipe ont pu entendre les divisions organiques se plaindre de la qualité des services administratifs, leur reprochant de ne pas toujours être fournis à temps. UN وفي أثناء المقابلات، أعربت الشُعب الفنية عن شكاوى بشأن جودة الخدمات اﻹدارية وتوقيتها المناسب.
    Il s'agissait donc de mettre à contribution toutes les divisions organiques du Département, ainsi que les commissions régionales et les fonds et programmes des Nations Unies formant le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales. UN واستتبع هذا إشراك جميع الشُعب الفنية التابعة للإدارة، وكذا اللجان الإقليمية وصناديق وبرامج الأمم المتحدة التي تتألف منها اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Les conseillers régionaux sont engagés à titre temporaire et bénéficient de l'appui des divisions techniques et des services administratifs des commissions régionales. UN ويستعان بالمستشارين الإقليميين للعمل بصورة مؤقتة، ويتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر الإدارية باللجان الإقليمية.
    Les conseillers régionaux sont engagés à titre temporaire et bénéficient de l'appui des divisions techniques et des services administratifs des commissions régionales. UN ويستعان بالمستشارين الإقليميين للعمل بصورة مؤقتة، ويتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر الإدارية باللجان الإقليمية.
    Ainsi, on constatait à l'évidence le manque de coopération et de coordination entre les divisions fonctionnelles, de même que le repli sur soi-même et l'atomisation des services. UN فكما كان عدم توافر التعاون والتنسيق بين الشُعب الفنية واضحا، كان نهج التقسيم إلى كيانات صغيرة واضحا.
    Au contraire, l'Administrateur chargé de l'une des divisions organiques fait aussi fonction de coordonnateur, pour l'ensemble du secrétariat, des travaux relatifs au développement durable effectués dans les divisions organiques. UN وانما يقوم الموظف المسؤول في إحدى الشُعب الفنية بالخدمة أيضا كمنسﱢق على صعيد اﻷمانة لﻷعمال المتعلقة بالتنمية المستدامة في اطار الشُعب الفنية.
    Il estime que les programmes de travail des diverses divisions organiques du secrétariat devraient être mieux ciblés, surtout pour ce qui est de définir les objectifs, les résultats et les ressources. UN ويرتأي المجلس أن برامج عمل مختلف الشُعب الفنية لﻷمانة ينبغي أن تكون أدق تصويبا، ولا سيما فيما يتعلق بتحديد الغايات واﻹنجازات والموارد.
    Contrairement à l'OIT, la Commission économique pour l'Europe fonde ses évaluations sur les travaux de son référent pour la problématique hommes-femmes, qui maintient des contacts réguliers avec les divisions organiques. UN وعلى النقيض من النهج المتبع في وحدة العمل بمنظمة العمل الدولية، فإن تقييم اللجنة الاقتصادية لأوروبا يستند إلى عمل منسق الشؤون الجنسانية، الذي يكون على اتصال مباشر مع الشُعب الفنية.
    Il convient en outre de noter qu'aucun changement portant sur le personnel (reclassement ou création de poste) n'est proposé pour les divisions organiques du siège du FNUAP. UN وينبغي كذلك التنويه إلى عدم طلب أية تغييرات في الموظفين، من قبيل إعادة التصنيف والوظائف الجديدة، في الشُعب الفنية في مقر الصندوق.
    Le poste de chef du Centre a été reclassé à D-1, comme c’est le cas dans les autres divisions organiques, et le nombre de ses administrateurs a été accru. UN وقد رفع منصب مدير المركز الى رتبة المدير )مد - ١(، على غرار الشُعب الفنية اﻷخرى، وزيد عدد موظفيه في الفئة الفنية.
    V.17 Comme il est indiqué au paragraphe 16A.5 du projet de budget de la CEA, le nombre des divisions organiques a été ramené à cinq et il est proposé de supprimer 55 postes par suite de la rationalisation du programme de travail et de la restructuration du secrétariat. UN خامسا - ١٧ وكما يتبين من الفقرة ١٦ ألف - ٥ من بيان ميزانية اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، انخفض عدد الشُعب الفنية الى خمس شُعب، ويقترح إلغاء ٥٥ وظيفة نتيجة تبسيط برنامج العمل وإعادة تشكيل هيكل اﻷمانة.
    V.18 Le Comité consultatif souligne, à ce propos, qu'à son avis, à la CEA, la distinction entre divisions organiques et non organiques n'est pas très nette. UN خامسا - ١٨ وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد الى أنها تجد أن التمييز بين الشُعب الفنية وغير الفنية في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مشوش الى حد ما.
    Les conseillers régionaux sont engagés à titre temporaire et bénéficient de l’appui des divisions techniques et des services administratifs des commissions régionales. UN ويستعان بالمستشارين اﻹقليميين للعمل بصورة مؤقتة، وهم يتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر اﻹدارية باللجان اﻹقليمية.
    Les conseillers régionaux sont engagés à titre temporaire et bénéficient de l’appui des divisions techniques et des services administratifs des commissions régionales. UN ويستعان بالمستشارين اﻹقليميين للعمل بصورة مؤقتة، وهم يتلقون دعما من الشُعب الفنية والدوائر اﻹدارية باللجان اﻹقليمية.
    Le secrétariat étudie actuellement les ressources disponibles pour affecter des capacités à cette structure et pour définir les modalités de la participation des divisions techniques. UN وتعكف الأمانة على تحديد الموارد اللازمة لتخصيص قدرات لدعم هذا الهيكل وبيان طرائق مشاركة الشُعب الفنية.
    Les conseillers régionaux sont engagés à titre temporaire et bénéficient de l'appui des divisions techniques et des services administratifs des commissions régionales. UN ويُستعان بالمستشارين الإقليميين بصفة مؤقتة، وتتولى دعمهم الشُعب الفنية والدوائر الإدارية التابعة للجان الإقليمية.
    Les compétences du PNUE au sein de ses divisions techniques ainsi que les compétences de ses centres de coopération seront mobilisées à l'appui de la mise en œuvre du programme. UN وسيجري تعبئة خبرات اليونيب في الشُعب الفنية فضلاً عن مراكز اليونيب المتعاونة لدعم تنفيذ البرنامج.
    Le déploiement actuel des conseillers régionaux dans les divisions fonctionnelles visait à rendre leurs services plus efficaces. UN 22 - كان الهدف من النشر الحالي للمستشارين الإقليميين على الشُعب الفنية هو تعزيز فعاليتها.
    À la suite de la réorganisation de l'ONUV et de l'ONUDC (voir ST/SGB/2004/5 et ST/SGB/2004/6), la Division de la gestion a été intégrée à l'ONUDC et œuvre en étroite collaboration avec les divisions fonctionnelles de l'Office. UN وتضمنت عملية إعادة تنظيم مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (انظرST/SGB/2004/5 و (ST/SGB/2004/6 إدماج شعبة الإدارة في المكتب المعني بالمخدرات والجريمة ووضعها في شراكة استراتيجية وطيدة مع الشُعب الفنية في المكتب المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus