Des chiffres à la hausse ont été enregistrés aussi bien pour les exportations officielles que pour la contrebande. | UN | وقد سجلت ارتفاعات كبيرة في الصادرات الرسمية وعمليات تهريب الماس على السواء. |
République démocratique du Congo : comparaison entre les exportations officielles et les importations à Anvers | UN | جمهورية الكونغو الديمقراطية: مقارنة الصادرات الرسمية بالواردات إلى أنتويرب |
Cependant, dans l’est de la République démocratique du Congo, les exportations officielles d’or semblent baisser au lieu d’augmenter. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يبدو أن الصادرات الرسمية من شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية تتناقص بدل أن تتزايد. |
La valeur des exportations officielles de diamants s'élevait à 65 millions de dollars à la fin d'octobre 2003. | UN | وفي عام 2003، بلغت الصادرات الرسمية من الماس 65 مليون دولار بنهاية تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
La valeur des exportations officielles aurait atteint 28 millions de dollars entre janvier et mai 2003. | UN | ويفاد بأن الصادرات الرسمية قد بلغت 28 مليون دولار في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وأيار/مايو 2003. |
Il apparaît, de ce fait, un écart important entre les chiffres officiels des exportations et ceux de la production. | UN | ونتيجة لذلك، ينجم تفاوت كبير بين الصادرات الرسمية والإنتاج. |
Fait positif, les exportations officielles de diamants sont passées d'environ 26 millions de dollars en 2001 à 41 millions de dollars en 2002. | UN | ومن النواحي الإيجابية، ازدادت الصادرات الرسمية من الماس في عام 2002 إلى 41 مليون دولار من حوالي 26 مليون دولار في السنة السابقة. |
des diamants Les activités d'exploitation de diamants sous licence et les exportations officielles de diamants bruts ont sensiblement augmenté au cours de la période considérée. | UN | 24 - حدثت زيادة كبيرة في أنشطة الاستخراج المرخص للماس وفي الصادرات الرسمية من الماس الخام خلال الفترة قيد الاستعراض. |
En août 2012, cependant, les exportations officielles avaient pratiquement disparu pour trois raisons. | UN | ولكن، بحلول آب/أغسطس 2012، انعدمت الصادرات الرسمية تقريبا لثلاثة أسباب. |
Il a de plus constaté que les exportations officielles d’or originaire de pays voisins servent parfois à dissimuler des stocks d’or congolais; en effet, les autorités minières et douanières n’exigent guère de l’exportateur qu’il justifie l’origine de la marchandise aux fins de l’octroi d’un permis d’exporter. | UN | وتَبَيَّن للفريق أيضاً أن الصادرات الرسمية من البلدان المجاورة قد تحتوي على ذهب كونغولي مخبّأ نظراً إلى أن الهيئات الوطنية للمناجم والجمارك لا تشترط الكثير على المصدرين فيما يتعلق بوثائق إثبات المنشأ للحصول على تراخيص التصدير. |
197. Comme cela est le cas au Burundi, l’or congolais importé illégalement en République-Unie de Tanzanie est intégré dans les exportations officielles et exporté illégalement du pays séparément. | UN | 197 - وكما هو الحال في بوروندي، يُخبّأ الذهب الكونغولي المهرّب إلى جمهورية تنـزانيا المتحدة بين الصادرات الرسمية ويُهرّب بشكل منفصل إلى خارج البلد. |
les exportations officielles de diamant se sont montées à 30 millions de dollars à la fin d'octobre 2003, et doivent en principe dépasser les 70 millions de dollars à la fin de 2003. | UN | وارتفع حجم الصادرات الرسمية من الماس إلى 30 مليون دولار بنهاية تشرين الأول/أكتوبر 2003. ويتوقع لحجم الصادرات أن يتجاوز مبلغ 70 مليون دولار في السنة. |
Si les exportations officielles de janvier à septembre 2013 s'établissent à 416,5 kilogrammes, des sources du secteur de l'or ont indiqué au Groupe que la production annuelle réelle serait de l'ordre de 3 tonnes. | UN | 115 - وفي حين بلغت الصادرات الرسمية في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2013 ما مجموعه 416.5 كيلوغراما، أبلغت مصادر من هذه الصناعة الفريقَ بأن الإنتاج السنوي الحقيقي يُحتمل أن يكون قد بلغ زهاء 000 3 كيلوغرام. |
des exportations officielles de minerai d’étain originaire de l’est de la RDC, accompagnées ou non d’étiquettes iTSCi, continuent de transiter par le Rwanda. | UN | ولا تزال الصادرات الرسمية من القصدير الخام من جمهورية الكونغو الديمقراطية، تمر عبر رواندا، موسومة بعلامات مبادرة سلسلة الإمدادات للمعهد الدولي لبحوث القصدير، أو غير موسومة بها. |
Grâce à ces mesures et à d'autres dispositions, le nombre de licences d'exploitation des diamants délivrées est passé de 900 en juin 2002 à 2 091 à la fin de 2003, et la valeur des exportations officielles de diamants est passée de 10 millions de dollars en 2000 à 76 millions de dollars en 2003. | UN | وكنتيجة لهذه التدابير وغيرها، ارتفع عدد الرخص الصادرة لتعدين الماس من 900 رخصة في حزيران/يونيه 2002 إلى 091 2 رخصة حتى أواخر عام 2003، في حين ازدادت الصادرات الرسمية من الماس من مبلغ 10 ملايين دولار في عام 2000 إلى مبلغ 76 مليون دولار في عام 2003. |
Entre janvier et juillet 2004, la valeur des exportations officielles de diamants a atteint 81 millions de dollars, contre 42 millions pour la même période en 2003. | UN | ومن كانون الثاني/يناير إلى تموز/يوليه 2004، بلغ مجموع الصادرات الرسمية من الماس 81 مليون دولار، بالمقارنة مع 42 مليونا خلال نفس الفترة من عام 2003. |
Le Gouvernement sierra-léonais a fait des efforts méritoires pour renforcer son contrôle sur les activités d'extraction de diamants, ce qui a eu pour effet d'augmenter considérablement les recettes tirées des exportations officielles de diamants. | UN | 46 - وقد بذلت حكومة سيراليون جهودا تستحق الثناء لتعزيز الرقابة على استخراج الماس، مما نجم عنه زيادة كبيرة في الدخل من الصادرات الرسمية للماس. |
L'énorme augmentation des exportations officielles certifiées en provenance de pays précédemment touchés par les diamants de la guerre, tels que la Sierra Leone et la République démocratique du Congo, témoigne de l'effet profond et positif du Processus de Kimberley sur le commerce international des diamants. | UN | وتشهد الزيادة الكبيرة في الصادرات الرسمية الموثقة بشهادة منشأ من البلدان المتضررة في السابق من ماس الصراع، مثل سيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية، على التأثير الهام والإيجابي الذي أحدثته عملية كيمبرلي على التجارة العالمية للماس. |
Pendant la période considérée, le Gouvernement a renforcé encore son contrôle sur l'exploitation des diamants, comme en témoigne l'augmentation sensible des activités d'exploitation de diamants sous licence et l'accroissement des exportations légales qui, au milieu de 2003, étaient supérieurs au montant total des exportations officielles pour 2002 (42 millions de dollars). | UN | 30 - في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الحكومة تعزيز سلطة إشرافها على تعدين الماس. وينعكس هذا في الزيادة الهامة لعدد تراخيص التعدين والزيادة الناتجة عن ذلك في حجم الصادرات القانونية التي تجاوزت بحلول منتصف عام 2003 الصادرات الرسمية الكلية لعام 2002 البالغة قيمتها 42 مليون دولار. |