"الصادرات الفلسطينية" - Traduction Arabe en Français

    • les exportations palestiniennes
        
    • des exportations palestiniennes étaient
        
    les exportations palestiniennes sont un élément essentiel pour le relèvement à Gaza. UN وتمثل الصادرات الفلسطينية عنصراً أساسياً للانتعاش في قطاع غزة.
    Il a expressément évoqué une proposition de la Commission européenne visant à admettre en franchise de douane et sans contingent les exportations palestiniennes à destination de l'UE. UN وأشار تحديداً إلى اقتراح للمفوضية الأوروبية بإعفاء الصادرات الفلسطينية إلى الاتحاد الأوروبي من الرسوم ومن نظام الحصص.
    Il a expressément évoqué une proposition de la Commission européenne visant à admettre en franchise de douane et sans contingent les exportations palestiniennes à destination de l'UE. UN وأشار تحديداً إلى اقتراح للمفوضية الأوروبية بإعفاء الصادرات الفلسطينية إلى الاتحاد الأوروبي من الرسوم ومن نظام الحصص.
    On estime que les exportations palestiniennes en 2009 ont diminué de 40 % par rapport à 1999. UN ويقدر أن الصادرات الفلسطينية في عام 2009 هي دون مستوى عام 1999 بنسبة 40 في المائة.
    les exportations palestiniennes ont également diminué : de 4,9 % en 2000 et de 52 % en 2001. UN كما تراجعت الصادرات الفلسطينية بنسبة 4.9 في المائة في عام 2000، ثم بنسبة 52 في المائة في عام 2001.
    8. Demande que les exportations palestiniennes bénéficient de concessions commerciales et de mesures préférentielles concrètes sur la base de certificats d'origine palestiniens; UN " ٨ - تدعو الى منح الصادرات الفلسطينية امتيازات تجارية وتدابير تفضيلية ملموسة على أساس شهادات المنشأ الفلسطينية؛
    Le 15 juillet, il a été signalé que les responsables de la sécurité avaient guidé un groupe de 40 hommes d’affaires palestiniens autour du port de Haïfa et les avaient présentés au personnel qui y travaillait dans l’espoir d’encourager les exportations palestiniennes. UN ٣١٠ - في ١٥ تموز/يوليه، أفيد بأن موظفي أمن رسميين رافقوا مجموعة من رجال اﻷعمال الفلسطينيين ضمت ٤٠ شخصا بجولة في ميناء حيفا وعرفوهم على الموظفين العاملين فيه أملا في تشجيع الصادرات الفلسطينية.
    Pour assurer la stabilité de la monnaie, il faudrait que les exportations palestiniennes soient d'emblée assez compétitives pour financer les importations indispensables à une économie en voie d'expansion. UN ويستدعي تحقيق عملة ثابتة أن تكون الصادرات الفلسطينية منذ البداية قادرة على المنافسة بما يكفي للوفاء بالاحتياجات المتزايدة من الواردات التي يتطلبها اقتصاد متنام.
    En outre, les exportations palestiniennes ont diminué dans la même proportion, et le déficit budgétaire de l'Autorité palestinienne a augmenté, ce qui a entraîné une recrudescence des problèmes sociopolitiques concomitants. UN كما انخفضت الصادرات الفلسطينية بنفس هذه النسبة، وارتفع العجز في ميزانية السلطة الوطنية الفلسطينية بما تبع ذلك من تزايد في المشكلات الاجتماعية والسياسية.
    Le tableau 1 montre que les exportations palestiniennes ont diminué en 2008 par rapport à 2007 et restent inférieures à leur niveau de 1999, enregistrant donc une baisse encore plus forte en termes réels. UN ويبين الجدول 1 أن الصادرات الفلسطينية قد انخفضت في عام 2008 عن مستواها في عام 2007 وظلت أدنى من المستوى الذي كانت قد بلغته في عام 1999، مما يدل على حدوث انخفاض أشد بالأرقام الحقيقية.
    Le commerce entre les deux parties n'est assujetti à aucun droit, redevance ou taxe, mais les exportations palestiniennes en Israël continuent d'être victimes d'obstacles non tarifaires. UN والتجارة بين الطرفين معفاة من الرسوم الجمركية والضريبية والأعباء المماثلة، وإن كانت الحواجز غير التعريفية ما زالت تؤثر على تدفقات الصادرات الفلسطينية إلى إسرائيل.
    Par ailleurs, les exportations palestiniennes n'ont retrouvé que récemment leur valeur du début des années 80 alors que leur part dans le PIB a diminué. UN ومن جهة ثانية، لم تستعد قيمة الصادرات الفلسطينية إلا مؤخراً ذلك المستوى الذي كانت قد بلغته في أوائل الثمانينات، بينما انخفضت نسبة الصادرات.
    Entre juin 2000 et juin 2002, les exportations palestiniennes ont baissé de près de la moitié et les importations d'un tiers. UN وبين حزيران/يونيه 2000 وحزيران/يونيه 2002، انخفضت الصادرات الفلسطينية إلى النصف تقريبا وانخفضت الواردات بمقدار الثلث.
    26. En 2011, les exportations palestiniennes n'ont montré aucun signe du redressement. UN 26- لم تظهر الصادرات الفلسطينية في عام 2011 أية علامات تدل على الانتعاش.
    les exportations palestiniennes de produits agricoles ont augmenté de plus de 10 % au cours de la saison 1996-1997 par rapport à 1995-1996. UN ومن اﻷمور اللافتة للانتباه كذلك الزيادة التي طرأت على الصادرات الفلسطينية من المنتوجات الزراعية بنسبة مئوية ذات رقمين في موسم ١٩٩٦-١٩٩٧، مقارنة بموسم ١٩٩٥-١٩٩٦.
    Au cours du premier semestre de 1999, les exportations palestiniennes enregistrées vers Israël se sont élevées en valeur nominale à 222,6 millions de dollars des États-Unis tandis que les importations palestiniennes enregistrées en provenance d'Israël se sont élevées à 843,5 millions de dollars des États-Unis. UN 52 - وبلغت الصادرات الفلسطينية المسجلة إلى إسرائيل بالأرقام الإسمية 222.6 مليون دولار في حين بلغت الواردات المسجلة من إسرائيل 843.5 مليون دولار في النصف الأول من عام 1999.
    Un certain nombre de représentants ont attiré l'attention sur les efforts internationaux d'appui au peuple palestinien, y compris les mesures visant à renforcer les institutions palestiniennes, la convocation de conférences internationales, l'accent mis sur des initiatives de renforcement des capacités bien ciblées et privilégiant les ressources humaines et les efforts déployés pour accroître les exportations palestiniennes. UN ووجَّه عدد من المندوبين النظر إلى الجهود الدولية الرامية إلى دعم الشعب الفلسطيني، بما فيها الجهود الرامية إلى تدعيم المؤسسات الفلسطينية، وعقد المؤتمرات الدولية، والتركيز على مبادرات لبناء القدرات محدَّدة الأهداف ومحورها الإنسان، فضلاً عن الجهود الرامية إلى زيادة الصادرات الفلسطينية.
    17. En raison de la construction du mur et des restrictions d'accès qu'elle a entraînées, les exportations palestiniennes vers Israël, qui représentent environ 90 % des exportations totales, ont chuté de 30 % en 2008-2009. UN 17- وفي ضوء بناء الحاجز وما يتصل به من قيود على الوصول، انخفضت الصادرات الفلسطينية إلى إسرائيل، التي تستحوذ على 90 في المائة من إجمالي الصادرات، بنسبة 30 في المائة في خلال الفترة 2008-2009.
    20. Le tableau 1 montre que les exportations palestiniennes sont tombées de 960 millions de dollars en 2008 à 919 millions de dollars en 2009, avant de se redresser légèrement à 992 millions de dollars en 2010. UN 20- يبين الجدول 1 أن الصادرات الفلسطينية انخفضت إلى 919 مليون دولار في عام 2009، بعد أن كانت 960 مليون دولار في عام 2008، وأنها تحسنت بعد ذلك فبلغت 992 مليون دولار في عام 2010.
    e) Les obstacles non tarifaires appliqués par Israël limitent les exportations palestiniennes vers Israël et augmentent les importations en provenance de ce pays. UN (ﻫ) إن الحواجز الإسرائيلية غير التعريفية تقيِّد الصادرات الفلسطينية إلى إسرائيل وتزيد الواردات منها.
    Alors qu'en 1981, 28 % (représentant 111 millions de dollars) des exportations palestiniennes étaient destinés à la Jordanie, aux autres marchés arabes et aux marchés internationaux, en 1996 ces marchés n'en absorbaient plus que 12 % (31 millions de dollars). UN وبينما اتجه في عام ١٨٩١ ما مجموعه ١١١ مليون دولار أو ٨٢ في المائة من الصادرات إلى السوق اﻷردنية وغيرها من اﻷسواق العربية والدولية، لم تستوعب هذه اﻷسواق إلا ١٣ مليون دولار بحلول عام ٦٩٩١ أو ٢١ في المائة فقط من الصادرات الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus