"الصادرات والواردات" - Traduction Arabe en Français

    • des exportations et des importations
        
    • les exportations et les importations
        
    • exportations et importations
        
    • 'exportation et à l'importation
        
    • des importations et des exportations
        
    • 'exportation et d'importation
        
    • les importations et les exportations
        
    • importations et exportations
        
    • exportation et l'importation
        
    • importation et à l'exportation
        
    • exportation et de l'importation
        
    Mais cet accès dépend aussi des mouvements des prix des exportations et des importations. UN غير أن إمكانية الحصول هذه تتوقف كذلك على حركة أسعار الصادرات والواردات.
    Cela tenait à leur faible taille et au degré de coopération économique, de dépendance des exportations et des importations et de l'isolement. UN وهو يتصل بصغر الحجم ودرجة التعاون الاقتصادي والاعتماد على الصادرات والواردات والعزلة.
    La CNUCED estime que les exportations et les importations de biens devraient passer de 17 à 25 % en 2010. UN ويقدّر الأونكتاد أن الصادرات والواردات من السلع سترتفع بنسبة 17 إلى 25 في المائة في عام 2010.
    La part du continent dans les exportations et les importations mondiales avait diminué. UN فقد انخفضت حصة القارة من الصادرات والواردات العالمية.
    Nous continuons d'oeuvrer à la mise au point d'un système de contrôle des exportations et importations nucléaires. UN إننـــا نواصــل العمل على تطوير نظام مراقبة الصادرات والواردات النووية.
    Des groupes techniques d'experts seront constitués pour conseiller le Groupe sur la mise au point du manuel de l'indice des prix à l'exportation et à l'importation et du manuel de l'indice des prix de l'immobilier. UN وستشكل أفرقة خبراء تقنيين لتقديم المشورة حول وضع دليلي مؤشرات أسعار الصادرات والواردات ومؤشرات أسعار العقارات.
    La liste a été révisée par la suite afin d'étoffer la description de certains éléments visés par le contrôle des exportations et des importations. UN ونقحت القائمة فيما بعد لبيان أصناف محددة تخضع لرصد الصادرات والواردات.
    La collaboration avec l'équipe de contrôle des exportations et des importations consiste en évaluations d'articles importés par l'Iraq au regard de l'annexe IV du Plan. UN ويتمثل العمل مع فريق رصد الصادرات والواردات في تقييم الخبراء لﻷصناف التي يستوردها العراق ولمدى ما لها من صلة بالمرفق الرابع من خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Il est prévu que la coopération entre les équipes chargées des missiles et les équipes de contrôle des exportations et des importations basées au Centre de vérification augmente à l'avenir. UN ومن المتوقع أن يزداد التعاون في المستقبل بين فريق رصد القذائف وفريق رصد الصادرات والواردات في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    Pour le contrôle des activités chimiques, la coopération avec l'équipe de contrôle des exportations et des importations et l'équipe d'inspection aérienne revêt une importance particulière. UN ومما له أهمية خاصة، بالنسبة لرصد اﻷنشطة الكيميائية، التعاون مع فريق رصد الصادرات والواردات وفريق التفتيش الجوي.
    Cela suppose une interaction étroite avec le groupe de contrôle des exportations et des importations. UN وهذا يتطلب تعاونا وثيقا مع فريق رصد الصادرات والواردات.
    La présence en Iraq d'inspecteurs susceptibles de venir en complément du système de contrôle des exportations et des importations a également été un avantage appréciable. UN كذلك، ثبتت فائدة توافر مفتشين في العراق لتعزيز نظام رصد الصادرات والواردات.
    On ne pourrait donc élaborer des données sur les exportations et les importations qu'en utilisant des questionnaires distincts. UN ومن ثم قد يتعذر إعداد بيانات عن الصادرات والواردات فقط من خلال استخدام استبيانات مستقلة.
    (Commission de la réglementation nucléaire) administre les contrôles sur les exportations et les importations de matériel et matériaux nucléaires UN تمارس اللجنة التنظيمية النووية الرقابة على الصادرات والواردات من المواد والمعدات النووية.
    Le Service des douanes au sein du Ministère des finances surveille les exportations et les importations à l'aéroport international Roberts. UN وتقوم إدارة الجمارك في وزارة المالية برصد الصادرات والواردات من خلال مطار روبيرتس الدولي.
    En Asie du Sud, les négociants ont bénéficié de l'introduction dans le port de Chittagong (Bangladesh) d'un système de dédouanement automatisé des exportations et importations. UN وفي جنوب آسيا، استفاد التجار من استحداث نظام آلي لتخليص جمارك الصادرات والواردات في ميناء شيتا كونج في بنغلاديش.
    Les biens sont donc comptabilisés une première fois parmi les exportations et importations lorsqu'ils sortent du premier pays et une deuxième fois lorsqu'ils sont rapatriés. UN وعليه تقيد هذه السلع في قوائم الصادرات والواردات عند مغادرتها للبلد الأول ولدى عودتها إليه.
    Des groupes techniques d'experts seront constitués pour conseiller le Groupe sur la mise au point du manuel de l'indice des prix à l'exportation et à l'importation et du manuel de l'indice des prix de l'immobilier. UN وستشكل أفرقة خبراء تقنيين لتقديم المشورة حول وضع دليلي مؤشرات أسعار الصادرات والواردات ومؤشرات أسعار العقارات.
    Les mécanismes de contrôle des importations et des exportations doivent être améliorés. UN ولا بد من تحسين آليات مراقبة الصادرات والواردات.
    La loi sur les licences d'exportation et d'importation contribue à la mise en œuvre des interdictions décrétées par le Conseil de sécurité de l'ONU. UN ويساعد قانون تصاريح الصادرات والواردات على تنفيذ جزاءات مجلس الأمن المتعلقة بالتجارة أيضا.
    À cet égard, le Ministère applique les instruments législatifs et réglementaires ci-après pour réglementer les importations et les exportations : UN وتستعين الوزارة في هذا الإطار بالقواعد والأنظمة التالية المعمول بها حاليا لتنظيم الرقابة على الصادرات والواردات:
    :: L'Office de contrôle des importations et exportations de produits spéciaux (OCIEPS), du Ministère de la défense nationale, dans le domaine militaire; UN :: مكتب الرقابة على الصادرات والواردات من السلع الخاصة بوزارة الدفاع الوطني، بالنسبة للمجال العسكري؛
    Les États-Unis ont soutenu sans réserve l'élaboration et l'application de directives communes internationales régissant l'exportation et l'importation de matières radioactives à haut risque afin d'en empêcher le détournement et l'utilisation dans des engins de dispersion de matières radioactives. UN وأيّدت الولايات المتحدة بقوة وضع مبادئ توجيهية دولية مشتركة تُنظِّم الصادرات والواردات من المواد المشعة عالية الخطورة بغية منع تسريبها واستخدامها في أجهزة نشر الإشعاعات.
    Manuel de l'indice des prix à l'importation et à l'exportation UN دليل مؤشرات أسعار الصادرات والواردات: النظرية والتطبيق
    37. La réponse du Pérou comprenait aussi des renseignements sur les services compétents chargés du contrôle de l'exportation et de l'importation d'objets culturels, de même que sur les institutions participant à la protection du patrimoine culturel, tout en insistant sur les efforts déployés pour accroître l'efficacité du système judiciaire national dans le traitement des infractions concernant des biens culturels. UN 37- وتضمّن ردّ بيرو أيضا معلومات عن السلطات المختصة بمراقبة الصادرات والواردات من القطع الثقافية، وكذلك عن المؤسسات المشاركة في حماية التراث الثقافي. وسلط الردّ الضوء أيضا على الجهود المبذولة لتعزيز فعالية نظام القضاء الوطني في تناول الجرائم ذات الصلة بالممتلكات الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus