DÉCLARATION faite au nom DU GROUPE DES AMIS | UN | البيان الصادر باسم فريق أصدقاء اﻷمين العام |
Se félicitant de la déclaration conjointe concernant les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme faite au nom de 134 États Membres de l'Organisation des Nations Unies à la vingtième session du Conseil des droits de l'homme, | UN | وإذ يرحب بالبيان المشترك المتعلق بآثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان، الصادر باسم مائة وأربع وثلاثين دولة عضواً في الأمم المتحدة في الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان، |
Se félicitant de la déclaration conjointe concernant les effets négatifs de la corruption sur la jouissance des droits de l'homme faite au nom de 134 États Membres de l'Organisation des Nations Unies à la vingtième session du Conseil des droits de l'homme, | UN | وإذ يرحب بالبيان المشترك المتعلق بآثار الفساد السلبية على التمتع بحقوق الإنسان، الصادر باسم 134 دولة عضواً في الأمم المتحدة في الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان، |
La Syrie partage la préoccupation exprimée dans la déclaration faite au nom de l'Organisation de la Conférence islamique en ce qui concerne le projet d'article 18, relatif au champ d'application de la Convention. Elle est néanmoins persuadée que le Comité spécial va sortir de l'impasse. | UN | ثم أعرب عن مشاركة وفده القلق الذي أعرب عنه البيان الصادر باسم منظمة المؤتمر الإسلامي فيما يتعلق بمشروع المادة 18 المتصلة بنطاق تطبيق الاتفاقية معربا مع ذلك عن الثقة في إمكانية إزالة العوائق التي أفضت إلى هذا الطريق المسدود. |
Aussi fait-elle sienne la déclaration formulée au nom de l'Union européenne sur la question à l'examen. | UN | وأبدت في هذا الصدد تأييد وفدها للبيان الصادر باسم الاتحاد اﻷوروبي في موضوع هذا البند. |
La déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine lors de la session d'examen comprenait le passage suivant : | UN | 22 - وأشار البيان الصادر باسم مجموعة الـ 77 والصين في الدورة الاستعراضية غير الرسمية() إلى ما يلي: |
M. Tootoonchian (République islamique d'Iran) souscrit lui aussi à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 15 - السيد توتونشيان (جمهورية إيران الإسلامية): أيد أيضا البيان الصادر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
44. La déclaration faite au nom du régime saoudien, du régime qatarien et d'autres ressemble à l'une de ces pirouettes médiatiques dont Al Jazeera et Al Arabiya ont le secret. | UN | 44 - وذكر أن البيان الصادر باسم النظام السعودي والنظام القطري وغيرهما يشبه حيلة إعلامية مماثلة لتلك التي تروجها قناة الجزيرة وقناة العربية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la Déclaration qui a été faite au nom des pays membres de la Ligue des États arabes à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه البيان الصادر باسم جامعة الدول العربية خلال الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 (انظر المرفق). |
M. Jenie (Indonésie) fait savoir que sa délégation s'associe pleinement à la déclaration de la Malaisie faite au nom du Mouvement des pays non alignés et d'autres États Parties au TNP. | UN | 15 - السيد جيني (إندونيسيا): قال إن وفده يتفق اتفاقا تاما مع إعلان ماليزيا الصادر باسم حركة بلدان عدم الانحياز وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
M. Goosen (Afrique du Sud) fait savoir que son pays s'associe à la déclaration du Mexique, faite au nom de la Coalition pour un nouvel agenda, et à la déclaration faite au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | 17 - السيد غوسن (جنوب أفريقيا): قال إن بلده يتفق مع إعلان المكسيك الصادر باسم ائتلاف البرنامج الجديد، ومع الإعلان الصادر باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
Mme Udo (Nigéria), après avoir souscrit à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine, demande des éclaircissements sur la < < clientèle > > de l'UNITAR. | UN | 14 - السيدة أودو (نيجيريا): بعد تأييدها للبيان الصادر باسم مجموعة الـ 77 والصين طلبت توضيحا إضافيا لمن يمثل " أنصار " اليونيتار. |
42. Mme HOLIKOVA (République tchèque) rappelle que la République tchèque s'est associée à la déclaration sur la prévention du crime et la lutte contre les stupéfiants faite au nom de l'Union européenne. | UN | ٤٢ - السيدة هوليكوفا )الجمهورية التشيكية(: قالت إن بلدها يؤيد البيان الصادر باسم الاتحاد اﻷوروبي بشأن منع الجريمة ومكافحة المخدرات. |
1. M. AZAIEZ (Tunisie), qui souscrit entièrement à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine, évoque en premier lieu la mondialisation et les effets qu'elle peut induire pour la promotion d'un environnement favorable au développement. | UN | ١ - السيد عزيز )تونس(: أعلن عن مشاركته التامة لما ورد في اﻹعلان الصادر باسم مجموعة الـ ٧٧ والصين والذي يشير في المقام اﻷول إلى عملية العولمة وكيفية إسهامها في تهيئة بيئة مواتية للتنمية. |
14. M. NGO QUANG XUAN (Viet Nam), qui souscrit à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine, considère que la plus grande des priorités, à l'approche du troisième millénaire, est de consolider la paix et de favoriser le développement. | UN | ١٤ - السيد نغو كوانغ خوان )فييت نام(: أعرب عن تأييده لﻹعلان الصادر باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وقال إنه مع تقدم اﻹنسانية نحو اﻷلفية الثالثة فإن أهم اﻷولويات هي توطيد السلم وتعزيز التنمية. |
M. Obisakin (Nigéria), intervenant au nom du Groupe des États d'Afrique qui s'associe à la déclaration faite au nom des États non alignés parties au TNP, dit que les États d'Afrique demeurent attachés aux trois piliers du Traité. | UN | 98 - السيد أوبيساكين (نيجيريا): تكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية التي تؤيد البيان الصادر باسم دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، وقال إن مجموعة الدول الأفريقية ما زالت ملتزمة بالدعامات الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار. |
16. M. HERMAN (Chef du Service des relations économiques internationales du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques de l'ONU), répondant sur certains points de la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que l'on a mis à la disposition des délégations une brochure de la Banque mondiale contenant des éléments d'information sur l'initiative de financement de la Banque. | UN | ١٦ - السيد هرمان )رئيس فرع العلاقات الاقتصادية الدولية التابع ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات(: قال، ردا على بعض جوانب البيان الصادر باسم مجموعة اﻟ٧٧ والصين، إنه قد أتيح للوفود كتيب من البنك الدولي يحتوي على معلومات عن المبادرة التمويلية للبنك. |
9. M. RONNEBERG (Iles Marshall) s'associe à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine et apporte une série de précisions concernant l'état d'avancement des négociations internationales sur le développement durable, qu'il considère à une étape critique. | UN | ٩ - السيد رونيبرغ )جزر مارشال(: أعرب عن تأييده لﻹعلان الصادر باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وطرح مجموعتين من الشروط فيما يتعلق بحالة المفاوضات الدولية في مجال التنمية المستدامة التي يرى أنها تمر بمرحلة حرجة. |
24. M. SOTIROV (Bulgarie) s'associe à la déclaration faite au nom de l'Union européenne et des pays associés et déclare que son pays participe avec enthousiasme aux actions menées par l'ONU dans le domaine économique et le domaine social et qu'elle en soutient la restructuration et la revitalisation. | UN | ٢٤ - السيد سوتيروف )بلغاريا(: عبر عن اشتراكه في تأييد البيان الصادر باسم الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المشاركة فيه. وتساهم بلغاريا بحماس في أنشطة اﻷمم المتحدة في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية وتساند إعادة هيكلتها ونشاطها. |
46. M. CHIKUNI (Malawi) appuie la déclaration formulée au nom de la Communauté de l'Afrique australe pour le développement (SADC), dont le Malawi est membre, et dit que cette organisation a commencé à mettre en oeuvre une stratégie régionale pour secourir les réfugiés, les rapatriés et les personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | ٤٦ - السيد شيكوني )ملاوي(: أعرب عن تأييد وفده للبيان الصادر باسم المؤتمر اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي الذي تشارك ملاوي في عضويته، وقال إن المؤتمر بدأ تنفيذ استراتيجية إقليمية لمساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا. |