La déclaration ministérielle du Conseil économique et social a été une importante étape de ce processus. | UN | وكان الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي خطوة مهمة في هذه العملية. |
Examen ministériel des progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Déclaration ministérielle de 2003 du Conseil économique | UN | الاستعراض الوزاري للتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003 |
Déclaration ministérielle du Conseil économique et social | UN | الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
C'est pourquoi ma délégation se félicite de la Déclaration du Conseil économique et social sur le crime et la sécurité publique ainsi que des mesures portant création d'une cour criminelle internationale. | UN | وعلى أساس هذا الاعتقاد يرحب وفدي بإعلان اﻷمم المتحدة عن الجريمة واﻷمـن العام، الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك بالجهود الرامية إلى إنشاء محكمة جنائية دولية. |
La Déclaration ministérielle du Conseil économique et social de 2002 réaffirmait l'engagement en faveur de la mobilisation de la volonté politique et des ressources nécessaires à la réalisation de l'objectif d'une éducation pour tous. | UN | وأكد الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2002 مجددا الالتزام بحشد الإرادة السياسية والموارد لتوفير التعليم للجميع. |
La Déclaration ministérielle du Conseil économique et social de 2002 réaffirmait l'engagement en faveur de la mobilisation de la volonté politique et des ressources nécessaires à la réalisation de l'objectif d'une éducation pour tous. | UN | وأعاد الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2002 تأكيد الالتزام بحشد الإرادة السياسية وتعبئة الموارد من أجل مبادرة توفير التعليم للجميع. |
En outre, la Déclaration ministérielle de 2008 du Conseil économique et social lance un appel à une action individuelle et collective d'urgence pour stopper les effets de la crise et accroître la viabilité de l'économie mondiale. | UN | وفضلا عن ذلك، يدعو الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008 إلى العمل الفردي والجماعي لوقف تأثير الأزمة ووضع الاقتصاد العالمي على أساس أكثر استدامة. |
Le présent rapport a été établi par l'Organisation internationale du Travail (OIT) en réponse à la résolution 2010/25 du Conseil économique et social. | UN | أُعد هذا التقرير من جانب منظمة العمل الدولية وفقا للقرار 2010/25 الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En 2010, dans la déclaration ministérielle du Conseil économique et social, les États Membres se sont engagés à faire en sorte que les plans nationaux de développement favorisent systématiquement l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. | UN | وفي الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010، التزمت الدول الأعضاء بضمان أن تساهم خطط التنمية الوطنية إسهاماً منهجياً في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Rapport du Secrétaire général sur le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle issue de la session de fond de 2011 du Conseil économique et social | UN | تقرير الأمين العام عن دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011 |
À cet égard, le Gouvernement et le peuple de Vanuatu se félicitent vivement de la récente décision du Conseil économique et social des Nations Unies de reporter l'examen de la radiation de Vanuatu de la catégorie des pays moins avancés, en attendant l'évaluation complète de l'utilité de l'indice de vulnérabilité et de la fragilité écologique comme critères de sélection des pays les moins avancés. | UN | وفي هذا الصــدد تُرحب حكومــة فانواتو وشعبها كثيرا بالقرار اﻷخير الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي باﻷمم المتحدة بإرجاء النظر في إخراج فانواتو من مركز أقل البلدان نموا، انتظارا ﻹجراء تقييم كامل لجدوى استخدام الرقم القياسي للضعف والهشاشة اﻹيكولوجية معيارا لتحديد أقل البلدان نموا. |
Il faut également poursuivre l'application des recommandations sur la réforme du secteur socio-économique de l'Organisation des Nations Unies, en particulier de la résolution 1998/46 du Conseil économique et social. | UN | وينبغي كذلك مواصلة تحقيق التقدم في تطبيق التوصيات الخاصة بإصلاح القطاعين الاجتماعي والاقتصادي لﻷمم المتحدة، ولا سيما أحكام القرار ١٩٩٨/٤٦ الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Slovaquie salue la résolution du Conseil économique et social sur ce point et considère que le processus doit se poursuivre conformément aux résolutions 50/227 et 52/12 B de l'Assemblée générale. | UN | وقد لاحظت سلوفاكيا بارتياح القرار الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الموضوع، وتعتبر أن هذه العملية ينبغي أن تواصل طبقا لقراري الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ و ٥٢/١٢ باء. |
Conformément aux dispositions de la résolution 1998/48 du Conseil économique et social, l’INSTRAW a élaboré un plan stratégique et un programme de travail détaillé pour 2000-2003, qui offrent à l’Institut une nouvelle vocation assortie d’une stratégie de réalisation. | UN | ١٨ - طبقا لمتطلبات القرار ١٩٩٨/٤٨ الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أكمل المعهد إعداد الخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣، والتي تقترح رؤية جديدة للمعهد واستراتيجية لتحقيقها. |
Il s'est par ailleurs fermement engagé à collaborer avec le Comité permanent interorganisations pour assurer une meilleure coordination et appliquer efficacement la résolution 1995/56 du Conseil économique et social. | UN | والمفوضية ملتزمة أيضا بالعمل مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتحسين التنسيق وتحقيق متابعة فعالة للقرار ١٩٩٥/٥٦ الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
c) Rôle renforcé du Conseil économique et social en matière de reconstruction et de développement après un conflit et interaction plus étroite avec le Conseil de sécurité, ainsi qu'il en a décidé | UN | (ج) تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال إعادة البنـاء والتنمية بعد انتهاء الصراعات وتعزيز تفاعله مع مجلس الأمن على نحو التكليف الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La délégation russe appuie les recommandations faites dans la résolution 2006/5 du Conseil économique et social pour que ce point soit réaffecté à la séance plénière de l'Assemblée générale. | UN | 17- والاتحاد الروسي يؤيد التوصية الواردة في القرار 2006/5 الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإعادة تخصيص بند في الجلسة العامة للجمعية العامة. |
La Déclaration ministérielle du Conseil économique et social, adoptée en 2006, a souligné l'importance du plein emploi productif et décent pour tous, en tant qu'objectif énoncé par les OMD, mais aussi en tant que moyen de réaliser ces derniers, notamment en ce qui concerne l'élimination de la pauvreté. | UN | كما شدد الإعلان الوزاري لعام 2006 الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ما تكتسبه العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع من أهمية باعتبارهما غاية في حد ذاتهما ووسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما يشمل القضاء على الفقر. |
c) Rôle renforcé du Conseil économique et social en matière de reconstruction et de développement après un conflit et interaction plus étroite avec le Conseil de sécurité, ainsi qu'il en a décidé | UN | (ج) تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال إعادة البنـاء والتنمية بعد انتهاء الصراعات وتعزيز تفاعله مع مجلس الأمن على نحو التكليف الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Un cadre général a été fixé aux activités des ONG par la résolution 1996/31 du Conseil économique et social des Nations Unies. | UN | وقد وُضع إطار عام لأنشطة المنظمات غير الحكومية بمقتضى القرار 1996/31 الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة. |