"الصادر عن حكومة" - Traduction Arabe en Français

    • faite par le Gouvernement
        
    • du Gouvernement de
        
    • publié par le Gouvernement
        
    • prise par le Gouvernement
        
    Nous nous félicitons de l'annonce récente faite par le Gouvernement des États-Unis indiquant qu'il était opposé aux plans visant à créer une installation de stockage de déchets nucléaires sur l'atoll de Palmyre dans notre région. UN ونرحب باﻹعلان الصادر عن حكومة الولايات المتحدة مؤخرا عن معارضتها لخطط إنشاء مرفق لتخزين النفايات النووية في جزر بالميرا المرجانية في منطقتنا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous adresser ci-joint la déclaration faite par le Gouvernement de la République populaire de Chine sur le problème des essais nucléaires le 5 octobre 1993. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل اليكم البيان الصادر عن حكومة جمهورية الصين الشعبية بشأن مسألة التجربة النووية التي جرت بتاريخ ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣
    NOTE VERBALE EN DATE DU 14 SEPTEMBRE 1995, ADRESSEE AU SECRETARIAT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU CHILI, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DECLARATION OFFICIELLE faite par le Gouvernement CHILIEN AU SUJET DE LA REPRISE UN مذكرة شفوية مؤرخة في ٤١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي، تحيل فيها نص البيان الرسمـي الصادر عن حكومة شيلي بشأن استئناف
    Mais hélas, cette lettre est restée sans suite jusqu'à ce jour malgré l'appui et le rappel du Gouvernement de la République démocratique du Congo. UN غيـر أنه للأسف بقيت هذه الرسالة دون إجابة حتى اليوم رغم الدعم والتذكير الصادر عن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Déclaration du Gouvernement de la République démocratique du Congo à la fin des pourparlers de Kampala UN الإعلان الصادر عن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في ختام حوار كمبالا
    J'ai l'honneur de porter à votre attention le communiqué de presse publié par le Gouvernement salvadorien au sujet de la conclusion de l'Accord de reconnaissance mutuelle entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine. UN أتشرف بأن أكتب إليكم ﻹبلاغكم بالبيان الصحفي الصادر عن حكومة السلفادور بشأن التوقيع على اتفاق الاعتراف المتبادل بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    Le Bélarus se félicite de la récente décision prise par le Gouvernement iraquien d'accepter le retour immédiat et sans aucune condition des inspecteurs de l'ONU en Iraq. UN وترحب بيلاروس بالقرار الأخير الصادر عن حكومة العراق بالسماح بالعودة الفورية وغير المشروطة لمفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق.
    DES ESSAIS NUCLEAIRES FRANCAIS La Mission permanente du Chili auprès de la Conférence du désarmement présente ses salutations au secrétariat de la Conférence et a le plaisir de lui envoyer ci-joint le texte de la déclaration officielle faite par le Gouvernement chilien au sujet de la reprise des essais nucléaires français, en le priant de distribuer ce texte comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مؤتمر نزع السلاح أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح ويسرها أن تحيل إليها طياً نص البيان الرسمي الصادر عن حكومة شيلي بشأن استئناف فرنسا تجاربها النووية، راجية العمل على توزيعه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    S'agissant de l'affirmation faite par le Gouvernement du Rwanda que ce pays n'importe pas de cassitérite de la République démocratique du Congo, les enquêtes menées, auprès de fonderies au Rwanda, par le Groupe indiquent le contraire. UN 185- وفيما يتعلق بالتأكيد الصادر عن حكومة رواندا بأن هذا البلد لا يستورد حجر القصدير من جمهورية الكونغو الديمقراطية، تشير التحقيقات التي أجراها الفريق في معامل الصهر في رواندا إلى عكس ذلك.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration faite par le Gouvernement de la République de Corée en réponse au tir de facto d'un missile à longue portée par la République populaire démocratique de Corée le 13 avril 2012 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان المرفق الصادر عن حكومة جمهورية كوريا رداً على قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإطلاق قذيفة بعيدة المدى فعلياً يوم 13 نيسان/أبريل 2012 (انظر المرفق).
    Les activités de destruction se dérouleront suivant ce plan, dont l'élaboration a été guidée par la déclaration initiale faite par le Gouvernement de la République arabe syrienne le 23 octobre 2013 puis modifiée le 21 novembre 2013 ainsi que par les principaux documents préparatoires présentés par le Gouvernement syrien et par la Mission conjointe. UN وستنفذ أنشطة التدمير وفقاً لبنود هذه الخطة، التي استُرشد في وضعها بالإعلان الأولي الصادر عن حكومة الجمهورية العربية السورية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2013، والتعديل اللاحق المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والوثائق التحضيرية الأساسية التي قدمها كل من الحكومة والبعثة المشتركة.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la déclaration faite par le Gouvernement ukrainien à l'occasion du vingtième anniversaire de la décision prise par l'Ukraine de devenir un État non doté de l'arme nucléaire (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن حكومة أوكرانيا بشأن الذكرى السنوية العشرين للقرار الذي اتخذته أوكرانيا لتصبح دولة لا نووية (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint la réponse du Gouvernement soudanais à la déclaration faite par le Gouvernement ougandais, qui figure dans le document du Conseil de sécurité paru sous la cote S/1996/288, en date du 16 avril 1996 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طي هذا رد حكومة السودان على البيان الصادر عن حكومة أوغندا والوارد في وثيقة مجلس اﻷمن S/1996/288 المؤرخة ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie à la suite des frappes aériennes des forces de l'OTAN contre le territoire de la République de Srpska dans la région de Gorazde. UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أعقاب الغارات الجوية التي شنتها قوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي على أراضي جمهورية صربسكا في منطقة غورازده.
    GE.99—11669 (F) une déclaration du Gouvernement de la République de Serbie. UN يشرفني أن أحيل طيه* البيان الصادر عن حكومة جمهورية صربيا.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie, en date du 29 août 1995 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه البيان الصادر عن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٩ آب/ أغسطس ١٩٩٥.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Gouvernement de la République du Congo, rendue publique le 27 août 1997 à Brazzaville. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، طيه، البيان الصادر عن حكومة جمهورية الكونغو في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧ في برازافيل.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué de presse publié par le Gouvernement géorgien le 9 août 2008 concernant la situation en Géorgie. UN يشرفني أن أحيل البيان الصحفي المرفق طيه الصادر عن حكومة جورجيا في 9 آب/أغسطس 2008 بشأن الحالة في جورجيا.
    L'exposé de ces résultats a plus tard été repris dans le rapport publié par le Gouvernement israélien. UN وتكررت نفس المعلومات بعد ذلك في التقرير الصادر عن حكومة إسرائيل().
    Depuis décembre 2004, le Comité consultatif pour les droits de l'homme n'a donné aucune information sur les mesures prises par le Gouvernement afin de s'acquitter des obligations qu'il a contractées conformément au communiqué conjoint publié par le Gouvernement soudanais et l'ONU le 3 juillet 2004. UN 22 - ولم يقدم المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان أية تقارير عن الإجراءات المتخذة من جانب الحكومة منذ كانون الأول/ديسمبر 2004 للوفاء بالتزاماتها بموجب البيان المشترك الصادر عن حكومة السودان والأمم المتحدة في 3 تموز/يوليه 2004.
    Les Pays-Bas ont salué et fermement appuyé la décision d'éliminer toutes les matières, tous les équipements et tous les programmes permettant la production d'armes de destruction massive prise par le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne le 19 décembre 2003. UN 3 - وقد أولت هولندا ترحيبها وتأييدها القوي للقرار المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر الصادر عن حكومة الجماهيرية العربية الليبية بإزالة جميع المواد والمعدات والبرامج التي تؤدي إلى إنتاج أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus