"الصارمة والفعالة" - Traduction Arabe en Français

    • strict et efficace
        
    Le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace − voilà l'objectif tel qu'il est énoncé dans le TNP. UN والهدف المحدد في معاهدة عدم الانتشار هو نزع السلاح العام والتام في ظل المراقبة الدولية الصارمة والفعالة.
    Le Groupe reste fermement attaché à la réalisation du désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وما زالت المجموعة ثابتة في التزامها بتحقيق نزع السلاح العام والكامل في ظل المراقبة الدولية الصارمة والفعالة.
    Cette responsabilité l'est aussi pour la réalisation de l'objectif ultime du TNP qui demeure l'éradication définitive des armes nucléaires dans le cadre d'un traité sur le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وتقع عليها مسؤولية مماثلة فيما يتصل بتحقيق الهدف النهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، والذي ما زال يتمثل في اﻹزالة الحاسمة لﻷسلحة النووية في إطار معاهدة تتعلق بنزع السلاح العام والكامل بموجب المراقبة الدولية الصارمة والفعالة.
    Nous comptons que de tels bilans puissent être dressés à l'avenir sous un contrôle international strict et efficace, comme le prévoit l'article VI du Traité sur la nonprolifération. UN نأمل أن يتم مثل هذا التقييم في مستقبل غير بالبعيد تحت إشراف تلك الرقابة الدولية الصارمة والفعالة وفقاً لأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي لتطمئن القلوب.
    Le Mouvement rappelle que l'objectif ultime des efforts des États dans le processus de désarmement est le désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace. UN وتكرر الحركة أن الهدف النهائي لجهود الدول في عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل في ظل المراقبة الدولية الصارمة والفعالة.
    On ne saurait oublier le récent avis consultatif de la Cour internationale de Justice, qui reconnaît entre autres l'existence de l'obligation de négocier et de conclure de bonne foi des négociations qui débouchent sur le désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous contrôle international strict et efficace. UN ولا يمكننــا أن نغفــل فتوى محكمــة العدل الدولية الصادرة مؤخــرا، والتي سلمت، فــي جملة أمــور أخرى، بوجود التزام بمتابعة واختتام المفاوضات بحسن نية التي تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت الرقابة الدولية الصارمة والفعالة.
    Il convient de réaffirmer l'importance de la conclusion unanime de la Cour internationale de justice concernant l'obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN ونؤكد مجددا على أهمية النتيجة التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع والتي تفيد بأن هناك التزاما بمواصلة المفاوضات بحسن نية والانتهاء منها إلى نتيجة تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت الرقابة الدولية الصارمة والفعالة.
    Ils ont réaffirmé l'importance de la conclusion unanime de la Cour internationale de Justice, selon laquelle il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à leur terme les négociations devant conduire au désarmement nucléaire dans tous ses aspects et sous un contrôle international strict et efficace. UN وأكدوا مجددا أهمية النتيجة التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع والتي تفيد بأن هناك التزاما بمواصلة المفاوضات بحسن نية والانتهاء منها إلى نتيجة تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع صوره تحت الرقابة الدولية الصارمة والفعالة.
    Ils ont réaffirmé l'importance de la conclusion unanime de la Cour internationale de Justice, selon laquelle il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à leur terme les négociations devant conduire au désarmement nucléaire dans tous ses aspects et sous un contrôle international strict et efficace. UN وأكدوا مجدداً أهمية النتيجة التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع والتي تفيد بأن هناك التزاماً بمواصلة المفاوضات بحسن نية والانتهاء منها إلى نتيجة تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع صوره تحت الرقابة الدولية الصارمة والفعالة.
    Ils ont réaffirmé l'importance de la conclusion unanime de la Cour internationale de Justice, selon laquelle il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à leur terme les négociations devant conduire au désarmement nucléaire dans tous ses aspects et sous un contrôle international strict et efficace. UN وأكدوا مجددا أهمية النتيجة التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع والتي تفيد بأن هناك التزاما بمواصلة المفاوضات بحسن نية والانتهاء منها إلى نتيجة تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع صوره تحت الرقابة الدولية الصارمة والفعالة.
    Seule l'application du principe de vérification au processus de désarmement nucléaire peut garantir le < < contrôle international strict et efficace > > auquel fait référence l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN 10 - إعمال مبدأ التحقق في عمليات نزع السلاح النووي، هو وحده كفيل بأن يضمن توفر " المراقبة الدولية الصارمة والفعالة`` التي تنص عليها المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Seule l'application du principe de vérification au processus de désarmement nucléaire peut garantir le < < contrôle international strict et efficace > > auquel fait référence l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN 10 - إعمال مبدأ التحقق في عمليات نزع السلاح النووي، هو وحده كفيل بأن يضمن توفر " المراقبة الدولية الصارمة والفعالة`` التي تنص عليها المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Ce projet souligne la conclusion unanime de la Cour selon laquelle il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects sous un contrôle international strict et efficace, et demande instamment à tous les États de s'acquitter immédiatement de cette obligation. UN وهو يؤكد على استنتاج المحكمة الإجماعي بوجود التزام بأن تتابع بنية حسنة وأن تختتم مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه تحت الرقابة الدولية الصارمة والفعالة ويدعو بإلحاح جميع الدول إلى الوفاء بذلك الالتزام فورا.
    N'oublions pas non plus qu'en vertu de l'article VI les parties au TNP sont tenues de négocier un < < traité de désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب ألا ننسى أن المادة السادسة تطالب أطراف معاهدة عدم الانتشار بإجراء مفاوضات بهدف وضع " معاهدة بشأن نزع السلاح بشكل عام وشامل تحت المراقبة الدولية الصارمة والفعالة " .
    Nous renouvelons notre appel pour que la Conférence reprenne ses travaux de fond conformément à la conclusion unanime de la Cour internationale de justice selon laquelle il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN ونكرر دعوتنا إلى أن يستأنف المؤتمر عمله الجوهري تمشيا مع الاستنتاج الذي توصلت إليه بالإجماع محكمة العدل الدولية بأن هناك التزاما قائما للمتابعة بحسن نية والاختتام الناجح للمفاوضات المفضية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل المراقبة الدولية الصارمة والفعالة.
    Ils ont réaffirmé l'importance que revêtait la conclusion unanime à laquelle est parvenue la Cour internationale de Justice, à savoir qu'il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN وأكدوا مجدداً أهمية النتيجة التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع والتي تفيد بأن هناك التزماً بمواصلة المفاوضات بحسن نية والانتهاء منها إلى نتيجة تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع صوره تحت الرقابة الدولية الصارمة والفعالة.
    À cet égard, nous rappelons la conclusion rendue à l'unanimité par la Cour internationale de Justice, dans son avis consultatif de 1996, selon laquelle il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire sous tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace. UN 11- ونذكّر في هذا الصدد بالاستنتاج الذي أجمعت عليه محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة عام 1996 ومؤداه وجود التزام بمواصلة المفاوضات بحسن نية حتى التوصل إلى نزع الأسلحة النووية بجميع جوانبها في إطار الرقابة الدولية الصارمة والفعالة.
    Réaffirmer l'importance des principes de l'irréversibilité, de la transparence et de la vérification du désarmement nucléaire afin d'instaurer un climat de confiance entre les États parties et pour donner effet au principe de < < contrôle international strict et efficace > > . UN إعادة التأكيد على أهمية مبادئ اللارجعة والشفافية والتحقق في مجال نزع السلاح النووي من أجل تهيئة جو من الثقة بين الدول الأطراف وإنفاذ مبدأ " الرقابة الدولية الصارمة والفعالة " .
    Réaffirmer l'importance des principes de l'irréversibilité, de la transparence et de la vérification du désarmement nucléaire afin d'instaurer un climat de confiance entre les États parties et pour donner effet au principe de < < contrôle international strict et efficace > > . UN إعادة التأكيد على أهمية مبادئ اللارجعة والشفافية والتحقق في مجال نزع السلاح النووي من أجل تهيئة جو من الثقة بين الدول الأطراف وإنفاذ مبدأ " الرقابة الدولية الصارمة والفعالة " .
    À cet égard, ma délégation souligne l'importance de la déclaration de la CIJ selon laquelle < < il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace > > . UN وفي هذا الصدد، يشدد وفد بلدي على أهمية ما أشارت به محكمة العدل الدولية من أنه " يوجد ثمة التزام بالعمل بحسن نية من أجل إجراء وإتمام مفاوضات بشأن نزع السلاح في جميع جوانبه تحت المراقبة الدولية الصارمة والفعالة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus