"الصافين" - Traduction Arabe en Français

    • nets de
        
    La plupart des pays pauvres étant des acheteurs nets de denrées alimentaires, la hausse des prix aggravera la pauvreté. UN ونظراً لأن معظم الفقراء هم من المشترين الصافين للأغذية فقد أدى ارتفاع الأسعار إلى تفاقم الفقر.
    La situation est encore plus grave pour les importateurs nets de produits alimentaires. UN ويزداد تفاقم الحالة بالنسبة للمستوردين الصافين للغذاء.
    La plupart des petits États insulaires en développement sont des importateurs nets de denrées agricoles. UN ١١ - معظم الدول النامية الجزرية الصغيرة هي من المستوردين الصافين للسلع الزراعية.
    19. Les pays qui sont exportateurs nets de migrants ont aussi tiré profit de ce phénomène. UN ١٩ - وأضاف قائلا إن المصدرين الصافين للمهاجرين قد استفادوا أيضا من هذه الظاهرة.
    Les citadins pauvres et les agriculteurs ne couvrant pas leurs besoins alimentaires sont les plus gravement touchés, car dans leur majorité, ils sont des acheteurs nets de denrées alimentaires. UN وإلى جانب المزارعين في البلدان التي تعاني من نقص الغذاء، فإن فقراء الحضر هم أشد الفئات تضررا لأنهم، في غالبيتهم، ليسوا من المشترين الصافين للغذاء.
    Elles ont des effets positifs à court terme pour les importateurs nets de produits alimentaires mais découragent la production à long terme. UN وتكبح الإعانات الزراعية التي تقدمها البلدان المتقدمة أسعار السوق وتسفر عن آثار إيجابية قصيرة الأجل بالنسبة للمستوردين الصافين للأغذية، لكنها تثبط الإنتاج في الأجل الطويل.
    23. Les pays dont le couvert forestier représente un faible pourcentage de leur superficie totale sont en général importateurs nets de bois de charpente et de bois travaillés. UN ٢٣ - والبلدان المحدودة الغطاء الحرجي التي يمثل غطاؤها الحرجي نسبة منخفضة من مجموع مساحتها هي عادة من المستوردين الصافين للخشب أو المنتجات الخشبية.
    Les effets nocifs de la crise ont été ressentis par les pays importateurs de céréales alimentaires et par les acheteurs nets de ces céréales dans les pays, en particulier les femmes et les enfants appartenant à des ménages pauvres d'Asie du Sud et d'Afrique subsaharienne. UN ووقعت الآثار الضارة للأزمة على البلدان المستوردة للحبوب الغذائية وعلى المشترين الصافين للحبوب الغذائية في داخل البلدان، وخصوصا النساء والأطفال في الأسر المعيشية الفقيرة في جنوبي آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Plus important encore, la hausse des prix alimentaires pénalise les pauvres, qui sont des acheteurs nets de nourriture et ont alors moins d'argent pour faire face à d'autres priorités comme la santé et l'éducation. UN 49 - بيد أن الأهم من ذلك هو أن ارتفاع أسعار المواد الغذائية يُضر بالفقراء الذين يندرجون ضمن فئة المشترين الصافين للأغذية، فيبقى لديهم دخل أقل لإنفاقه على أولويات أخرى، بما في ذلك الصحة والتعليم.
    Si la croissance ralentit dans les pays émergents et que les pays industrialisés perdent encore de la vigueur, les prix internationaux des produits de base pourraient baisser, pesant ainsi sur la balance commerciale et sur la balance des opérations courantes des exportateurs nets de produits de base. UN ومع تباطؤ سرعة النمو في الاقتصادات الناشئة وظهور بوادر الضعف المتزايد على الاقتصادات الصناعية، يمكن أن تهبط أسعار السلع الأساسية الدولية، مما يؤثر تأثيرا سيئا على موازين التجارة والحسابات الجارية الخاصة بالمصدرين الصافين للسلع الأساسية.
    Si la croissance ralentit dans les pays émergents et que les pays industrialisés perdent encore de la vigueur, les prix internationaux des produits de base pourraient baisser, pesant ainsi sur la balance commerciale et sur la balance des opérations courantes des exportateurs nets de produits de base. UN ومع تباطؤ سرعة النمو في الاقتصادات الناشئة وظهور بوادر الضعف المتزايد على الاقتصادات الصناعية، يمكن أن تهبط أسعار السلع الأساسية الدولية، مما يؤثر تأثيرا سيئا على موازين التجارة والحسابات الجارية الخاصة بالمصدرين الصافين للسلع الأساسية.
    Si la croissance ralentit dans les pays émergents et que l'économie des pays industrialisés perd encore de la vigueur, les prix internationaux des produits de base risquent de baisser, pesant ainsi sur la balance commerciale et sur la balance des opérations courantes des exportateurs nets de produits de base. UN ومع تباطؤ سرعة النمو في الاقتصادات الناشئة وظهور بوادر الضعف المتزايد على الاقتصادات الصناعية، يمكن أن تهبط الأسعار الدولية للسلع الأساسية مما يؤثر تأثيرا سيئا على موازين التجارة والحسابات الجارية الخاصة بالمصدرين الصافين للسلع الأساسية.
    Les exportateurs nets de pétrole de la région, par exemple en Asie centrale, doivent aussi s'adapter et voir comment gérer efficacement la manne pétrolière sans mettre en danger à court terme la stabilité macroéconomique, car il est probable que les taux de change réels tendent plutôt à augmenter. UN 32 - ويتعين أيضا على مصدري النفط الصافين في المنطقة، مثل بلدان آسيا الوسطى، إلى التكيف مع ارتفاع أسعار النفط. وينبغي أن يكون التركيز على كيفية إدارة مكاسب النفط بكفاءة دون تعريض استقرار الاقتصاد الكلي القصير الأجل للخطر، بالنظر إلى احتمال وجود ضغط يرفع من أسعار الصرف الفعلية.
    S'il est vrai que des exploitants agricoles dans le monde ont leur part des bénéfices résultant de prix plus élevés obtenus de leurs récoltes, on peut dire cependant que les prix au détail en général plus élevés pour les produits de base - ce qu'on appelle < < l'inflation alimentaire > > - ont les effets les plus défavorables sur les consommateurs les plus démunis, qui sont des acheteurs nets de denrées alimentaires. UN وفي حين يستفيد المزارعون في أنحاء العالم من بعض مزايا ارتفاع أسعار منتجاتهم، يمكن القول إن ارتفاع أسعار التجزئة للمواد الأساسية وهو ظاهرة تعرف باسم " التضخم الغذائي " يضر بأفقر المستهلكين، من المشترين الصافين للأغذية.
    Malgré les vertus qu'on lui prête, une libéralisation plus approfondie pourrait déboucher sur une plus grande vulnérabilité, notamment pour les importateurs nets de produits alimentaires. UN 46 - وعلى الرغم من المكاسب العالمية المتوقعة من التحرير، يمكن أن يسبب المضي فيه مزيدا من الضعف، وخاصة بالنسبة للمستوردين الصافين للأغذية().
    Dans les pays à faible revenu, la nourriture représente entre 40 et 80 % des dépenses des ménages, et les trois quarts des pauvres sont des acheteurs nets de denrées alimentaires (2,1 milliards de personnes vivant avec moins de 2 dollars par jour). UN وفي البلدان منخفضة الدخل يمثل الغذاء 40-80 في المائة من مصروفات الأسرة المعيشية، وثلاثة أرباع الفقراء من المشترين الصافين للغذاء (يعيش 2.1 مليار شخص على أقل من دولارين يومياً).
    La majorité des pays en développement sont des pays importateurs nets de produits agricoles (54 %) et certains des exportateurs nets de produits agricoles sont des importateurs de produits alimentaires dans la mesure où ils exportent des cultures commerciales comme le café et sont frappés par l'insécurité alimentaire. UN وتعد أغلبية البلدان النامية مستوردة صافية للمنتجات الزراعية (54 في المائة)، وبعض المصدرين الصافين للمنتجات الزراعية يستوردون الأغذية لأنهم يصدرون محاصيل نقدية مثل البن، ويعانون من انعدام الأمن الغذائي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus