"الصباحية" - Traduction Arabe en Français

    • du matin
        
    • la matinée
        
    • matinée du
        
    • ce matin
        
    • matinale
        
    • matinales
        
    • le matin
        
    • matinal
        
    • matinaux
        
    • jour
        
    • matinee
        
    Si les séances du matin ne suffisent pas, les débats se poursuivront l'après-midi. UN وإذا لم تكف الجلسات الصباحية فإن النقاشات ستستمر حتى عصر اليوم نفسه.
    Un résumé des interventions de la séance du matin figure à l'annexe I. UN ويرد في المرفق الأول موجز للكلمات الافتتاحية التي ألقيت في الجلسة الصباحية.
    Si on fait vite ça sera bon pour l'édition du matin. Open Subtitles إن تحركنا بسرعة، يمكن أن ننشره في الطبعة الصباحية
    On notera qu'une partie de la séance de la matinée du premier jour sera consacrée aux questions d'organisation. UN وفي هذا السياق تجدر الإشارة إلى أن جزءاً من وقت الجلسة الصباحية من اليوم الأول سيصرف في المسائل التنظيمية.
    On a également indiqué qu'il conviendrait de présenter les rapports régionaux au cours des séances du matin. UN واقترح أيضا أن من المناسب أن تخصص الجلسات الصباحية لمناقشة التقارير اﻹقليمية.
    Il s'ensuit que ni l'équipe du matin ni celle de l'après-midi n'ont la possibilité de s'adonner à des activités extracurriculaires. UN وهذا يعني أنه لم يكن بوسع الفترة الصباحية أو المسائية تنفيذ أنشطة خارج المنهج.
    Il s'ensuit que ni l'équipe du matin ni celle de l'après-midi n'ont la possibilité de s'adonner à des activités extracurriculaires. UN وهذا يعني أنه لم يكن بوسع الفترة الصباحية أو المسائية تنفيذ أنشطة خارج المنهج.
    Au cours de l'appel quotidien du matin, un prisonnier palestinien a attaqué le soldat et tenté de lui prendre son arme. UN وخلال العملية العادية الصباحية لعد السجناء، هاجم السجين الفلسطيني الجندي وحاول أن يأخذ مسدسه.
    Les photos des interventions du matin seront disponibles l'après-midi du même jour et celles de l'après-midi le matin suivant. UN وستتاح صور البيانات الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، وصور البيانات التي يدلى بها بعد الظهر في صباح اليوم التالي.
    Généraliser la collation du matin à tous les prisonniers; UN تعميم اللمجة الصباحية على كافة المساجين.
    Les séances du matin se tiendront de 10 heures à 13 heures et celles de l'après-midi, de 15 heures à 18 heures. UN وستُعقد الجلسات الصباحية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، وستُعقد جلسات بعد الظهر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    La séance aura lieu dans la salle de conférence 1, à l'issue la séance plénière du matin de la Troisième Commission. UN وستعقد الجلسة في غرفة الاجتماعات 1 مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الصباحية للجنة الثالثة.
    La séance aura lieu dans la salle de conférence 1, à l'issue la séance plénière du matin de la Troisième Commission. UN وستعقد الجلسة في غرفة الاجتماعات 1 مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الصباحية للجنة الثالثة.
    Par conséquent, la Malaisie aimerait proposer que les exposés du matin et les discussions dont ils étaient suivis soient rétablis. UN ولذلك، تقترح ماليزيا إعادة العمل بتقديم الإحاطات الإعلامية الصباحية وما كان يعقبها من مناقشات.
    La réunion-débat du matin aura lieu de 10 h 30 à 13 heures dans la Salle de conférence 4. UN وستعقد الحلقة الحوارية الصباحية من الساعة العاشرة والنصف صباحا وحتى الساعة الواحدة بعد الظهر في قاعة الاجتماع 4.
    Les points saillants des travaux des sessions du matin et de l'après-midi sont résumés ci-dessous. UN ويرد فيما يلي موجز لأبرز المعالم الموضوعية لوقائع الجلستين الصباحية والمسائية.
    S.E. M. Supachai Panitchpakdi résume les débats de la matinée à l'intention de la Deuxième Commission à New York. UN وقدم سعادة السيد سوباتشاي بانتشباكدي ملخصا للجلسة الصباحية خدمة للجنة الثانية في نيويورك.
    Une permanence exceptionnelle assurée l’après-midi dans les centres situés dans les cinq camps les plus importants et dans la ville de Gaza a été maintenue en raison de l’affluence de la matinée. UN وقد تواصل التدبير المنفرد للعمل في فترة بعد الظهر في المراكز الصحية في المخيمات الخمسة الكبرى وفي مدينة غزة لمواجهة اﻷعباء الثقيلة للعمل خلال الفترة الصباحية.
    Dans ce contexte, on notera qu'une partie de la séance de matinée du premier jour sera consacrée aux questions d'organisation. UN وفي هذا السياق تجدر الإشارة إلى أن جزءاً من وقت الجلسة الصباحية من اليوم الأول سيصرف في المسائل التنظيمية.
    Conformément au calendrier des réunions, la séance de ce matin sera essentiellement consacrée à l'examen des questions relatives aux stocks. UN ووفقاً لجدول الجلسات، ستُكرّس هذه الفترة الصباحية أساساً للنظر في المسائل المتعلقة بالمخزونات.
    Il arrivera avec l'équipe matinale. Open Subtitles وقال انه سوف يكون في مع الفترة الصباحية.
    Ces dernières peuvent aborder des questions relevant des droits de l'homme lors de leurs assemblées matinales. UN ويمكن أيضاً أن تتناول المدارس المسائل المتصلة بحقوق الإنسان في اجتماعاتها الصباحية.
    Est-ce que tu veux que ça s'arrête ou aller sur la show matinal et puis en faire un livre ? Open Subtitles أم القيام بجولة على البرامج الصباحية وتحويل هذا إلى صفقة كتاب؟
    Morning était dedans avec toi faisant...des trucs "matinaux". Open Subtitles هذا الصباح كنت معك هناك نقوم بالاشياء الصباحية
    J'adore aller à une "matinee". Open Subtitles أحب الذهاب إلى الحفلات الصباحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus