"الصحافة اﻹسرائيلية" - Traduction Arabe en Français

    • la presse israélienne
        
    Le Comité spécial a également reçu des extraits d'articles publiés dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe des territoires occupés. UN وتلقت اللجنة الخاصة أيضا مقتطفات من تقارير وردت في الصحافة اﻹسرائيلية والصحافة العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.
    Il a également reçu des extraits d’articles publiés dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe des territoires occupés. UN كما أنها حصلت أيضا على مقتطفات من مقالات نشرت في الصحافة اﻹسرائيلية وفي الصحف الصادرة باللغة العربية في اﻷراضي المحتلة.
    la presse israélienne a fait état d'un projet du Département israélien de l'utilisation des sols, selon lequel plus de 30 000 unités d'habitation seraient construites à Jérusalem au cours des cinq années à venir, pour l'essentiel les quartiers arabes de la ville et de ses environs. UN وقد نقلت الصحافة اﻹسرائيلية تقارير عن خطة أعدتها وزارة اﻷراضي اﻹسرائيلية وتشمل بناء أكثر من ٠٠٠ ٣٠ وحدة سكنية في القدس خلال السنوات الخمس القادمة، معظمها يقع في المناطق العربية من المدينة وضواحيها.
    Le Comité spécial a suivi au jour le jour la situation dans les territoires occupés, grâce aux informations parues dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe et anglaise publiés dans les territoires occupés. UN وقد تتبعت اللجنة الخاصة الحالة في اﻷراضي المحتلة على أساس يومي من خلال التقارير التي تظهر في الصحافة اﻹسرائيلية وفي الجرائد الصادرة باللغتين العربية والانكليزية في اﻷراضي المحتلة.
    Le rapport a été établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et est fondé sur différentes sources, principalement des publications et des rapports récents et des informations parues dans la presse israélienne et palestinienne. UN وقد وضعت التقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا وهو يستند إلى مصادر مختلفة هي أساسا منشورات وتقارير حديثة وإلى معلومات وردت في الصحافة اﻹسرائيلية والفلسطينية.
    De même que dans les rapports précédents sur cette question, les renseignements contenus dans le rapport à l'examen proviennent de sources diverses, mais essentiellement de la presse israélienne et palestinienne. UN وأضاف قائلا إن المعلومات الواردة في التقرير الحالي، مثلها مثل المعلومات الواردة في التقارير السابقة المتعلقة بهذا الموضوع، تستند إلى مصادر مختلفة، مستمدة أساسا من الصحافة اﻹسرائيلية والفلسطينية.
    la presse israélienne a relaté les propos du Ministre Yossi Beilin, qui s'est déclaré favorable à un regroupement des colonies dans des blocs de colonies de peuplement qui se trouveraient sous autorité israélienne après la mise en oeuvre du règlement définitif. UN ونقلت الصحافة اﻹسرائيلية عن الوزير يوسى بيلين تأييده لفكرة جمع المستوطنين في كتل كبيرة من المستوطنات كي يكونوا تحت السلطة اﻹسرائيلية بعد تنفيذ التسوية النهائية.
    Le Comité spécial a suivi au jour le jour la situation dans les territoires occupés, grâce aux informations parues dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe et anglaise publiés dans les territoires occupés. UN وقد تتبعت اللجنة الخاصة الحالة في اﻷراضي المحتلة على أساس يومي من خلال التقارير التي تظهر في الصحافة اﻹسرائيلية وفي الجرائد الصادرة باللغتين العربية والانكليزية في اﻷراضي المحتلة.
    Le Comité spécial a également reçu des extraits d’articles publiés dans la presse israélienne et dans la presse arabe des territoires occupés. UN ٢٣ - وتلقت اللجنة الخاصة أيضا مقتطفات من التقارير التي ظهرت في الصحافة اﻹسرائيلية وفي الصحافة العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.
    20. Les colons ont intensifié la campagne qu'ils avaient lancée dans le cadre de ce que la presse israélienne et la presse arabe sont convenues d'appeler la " guerre des collines " . UN ٢٠ - وقد كثف المستوطنون حملتهم فيما أطلقت عليه الصحافة اﻹسرائيلية والعربية اسم " حرب التلال " .
    Une étude de Y. Limor et D. Caspi (1994) donne des chiffres sur la situation des femmes dans la presse israélienne. UN ليمور ود. كاسبي )١٩٩٤( أرقاما بشأن مسألة تمثيل المرأة في الصحافة اﻹسرائيلية.
    Il a étudié les informations parues dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe publiés dans les territoires occupés, concernant les faits nouveaux survenus dans ces territoires entre le 19 août et le 31 décembre 1995. UN وقد فحصت اللجنة الخاصة المعلومات الواردة في الصحافة اﻹسرائيلية وفي الصحف الصادرة باللغة العربية في اﻷراضي المحتلة عن التطورات التي حدثت في اﻷراضي المحتلة بين ١٩ آب/أغسطس و ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Il a étudié les informations parues dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe publiés dans les territoires occupés concernant les faits nouveaux survenus dans ces territoires entre le 30 août et le 31 décembre 1997. UN ودرسـت اللجنة الخاصة المعلومات التي نشرت في الصحافة اﻹسرائيلية والصحف الصادرة باللغة العربية في اﻷراضي المحتلة بشأن التطورات التي حصلـت فـي اﻷراضـي المحتلــة بين ٠٣ آب/أغسطس و ١٣ كانــون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    D'après les statistiques publiées par la presse israélienne, il existe 32 colonies de peuplement dans le Golan. Toutefois, une comparaison minutieuse de la liste des colonies homonymes et de celles déclarées avoir été construites ou incluses dans le plan d'implantation concernant le Golan jusqu'en 1994 montre clairement que le nombre de colonies déjà en place ou en construction s'élève à 40. UN " اﻹحصاء المتداول في الصحافة اﻹسرائيلية يفيد بأن عدد المستوطنات في الجولان هو ٣٢ مستوطنة، بيد أن رصد اﻷسماء المتكررة للمستوطنات وضبطها في ضوء خطة الاستطيان في الجولان لغاية ١٩٩٤ وما جرى تنفيذه منها، يبين أن العدد المحقق على اﻷرض أو قيد اﻹنجاز هو ٤٠ مستوطنة.
    Hisham Abd a Razeq, Ministre de l’Autorité palestinienne responsable des affaires touchant les prisonniers a déclaré qu’une semaine auparavant il y avait dans la presse israélienne des informations concernant des plans de libération, «mais le jour de la fête est arrivé» a-t-il dit «et nous savons que pas une seule personne n’a été libérée». UN وذكر هشام عبد الرازق، وهو وزير في السلطة الفلسطينية مسؤول عن شؤون المساجين أنه أطلع منذ أسبوع على تقارير في الصحافة اﻹسرائيلية حول خطط لﻹفراج عن المساجين، " ولكن العطلة جاءت وستمضي قريبا وكلنا يعرف أنه لم يفرج حتى عن شخص واحد " .
    20. Selon un rapport particulièrement important établi par le Ministère israélien de la construction et du logement et dont la presse israélienne a publié des extraits, 140 millions de shekels ont été affectés en 1994 à la construction et à la modernisation des infrastructures dans les colonies de Cisjordanie. UN ٢٠ - ومما يكتسب أهمية خاصة من ناحية توسيع المستوطنات اليهودية التقرير الذي أعدته وزارة التعمير واﻹسكان الاسرائيلية، الذي نشرت تفاصيله الصحافة اﻹسرائيلية. واستنادا إلى التقرير المذكور، خصصت الوزارة ١٤٠ مليون شيكل خلال عام ١٩٩٤، لتطوير وبناء الهياكل اﻷساسية في المستوطنات في الضفة الغربية.
    22. En mai 1995, la presse israélienne a annoncé que l'armée israélienne allait percer 11 rocades d'une longueur totale de 130 kilomètres et dont la construction devait coûter 300 millions de nouveaux shekels israéliens23. UN ٢٢ - وفي أيار/مايو ١٩٩٥، أشارت مصادر الصحافة اﻹسرائيلية إلى أن الجيش اﻹسرائيلي على وشك البدء في تشييد ١١ طريقا جانبيا بتكلفة تبلغ ٣٠٠ مليون شاقل جديد)٢٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus