"الصحة الأسرية" - Traduction Arabe en Français

    • de santé familiale
        
    • la santé familiale
        
    • DSF
        
    • Family Health
        
    • de soins familiaux
        
    • santé de la famille
        
    • santé familiale sont
        
    Au Centre polyclinique de Beyrouth, il a lancé un projet pilote fondé sur le principe des équipes de santé familiale. UN وبادر إلى تنفيذ مشروع نموذجي في عيادة بيروت المتعددة التخصصات استنادا إلى نهج فريق الصحة الأسرية.
    Dans le domaine de la santé, des équipes de santé familiale ont été mises en place dans sept centres de santé. UN ففي ما يتعلق بالصحة، بدأ العمل بنظام فريق الصحة الأسرية في سبعة مراكز صحية في الضفة الغربية خلال تلك السنة.
    Des centres de santé familiale fournissent des traitements et une aide sociale et psychologique dans toutes les régions, et 2 060 postes de travailleur social et 462 postes de psychologue ont été créés à des fins d'information et d'éducation. UN وتوفر مراكز الصحة الأسرية العلاج والمساعدة الاجتماعية والنفسية في كافة المناطق؛ وجرى توفير 060 2 وظيفة لأخصائيين اجتماعيين و 462 وظيفة لأخصائيين نفسانيين للاضطلاع بأنشطة إعلامية وتعليمية.
    Accès au matériel d'information sur la santé familiale UN الحصول على المواد التثقيفية عن موضوع الصحة الأسرية
    La mise en place de coordonnateurs pour les questions relatives aux femmes au Bureau de la santé familiale a permis d'inscrire ces initiatives dans la durée. UN وقد ضمن تعيين `منسقين للشؤون الجنسانية` في مكتب الصحة الأسرية استمرارية هذه المبادرات.
    Au cours de la période considérée, l'Office a poursuivi les réformes de son programme de santé et, à la fin de 2012, des équipes de santé familiale avaient été mises en place dans 13 centres de santé sur 28. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الوكالة إدخال إصلاحات على برنامجها الصحي. واستمر الأخذ بنهج فريق الصحة الأسرية بحيث شمل 13 من 28 عيادة صحية بحلول نهاية عام 2012.
    Les équipes de santé familiale sont des groupes interdisciplinaires de professionnels de la santé qui travaillent ensemble pour dispenser des soins adaptés à l'individu et à la famille. UN وفريق الصحة الأسرية فريق يتألف من مجموعة أخصائيين صحيين متعددي التخصصات يعملون معاً لتقديم الرعاية الشخصية الموجهة للأسرة.
    Dans les zones concernées par le Programme de santé familiale (PSF), mis en place dans la première moitié des années 90, celuici touchait 51 millions de personnes au total en 2001. UN وبلغ إجمالي عدد السكان المقيمين في المناطق المشمولة ببرنامج الصحة الأسرية الذي استحدث في النصف الأول من التسعينات، 514 مليون نسمة في عام 2001.
    c) De renforcer le Modèle de santé familiale et communautaire et d'aider les prestataires de services publics et privés à mettre en œuvre le réseau de maisons maternelles (E/C/12/NIC/4, par. 923); et UN (ج) تعزيز نموذج الصحة الأسرية والمجتمعية، ودعم مقدمي الخدمات العامة والخاصة في تنفيذ شبكة بيوت الأمومة؛
    La question des mutilations génitales féminines est abordée lors de rencontres avec les représentants de groupes qui les pratiquent, dans le cadre de conseils donnés aux parents, dans les cours de norvégien dispensés aux nouveaux arrivants et par les services de santé familiale et scolaire, qui sont des acteurs très importants. UN وتُطرح قضية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أثناء لقاءات تجرى مع ممثلين عن المجموعات التي تلجأ إلى هذه الممارسات، وفي إطار إسداء المشورة إلى الأهل، وفي دورات اللغة النرويجية الموفَّرة إلى الوافدين الجدد، ومن قبل مرافق خدمات الصحة الأسرية والمدرسية وهي جهات فاعلة بالغة الأهمية.
    L'objet de ce programme est d'améliorer la prévention, le diagnostic, le traitement et la surveillance de l'hypertension artérielle et du diabetes mellitus en intégrant les patients dans le réseau de base des services sanitaires et la stratégie prioritaire en matière de santé familiale. UN والهدف من هذا البرنامج هو تعزيز الوقاية والتشخيص والعلاج والمراقبة لارتفاع ضغط الدم الشرياني ومرض السكري، وذلك عن طريق رعاية المرضى في إطار شبكة الخدمات الصحية الأساسية واستراتيجية الصحة الأسرية ذات الأولوية.
    6. La mise en chantier courant janvier 1997, de la < < politique normes et standards > > en matière de santé familiale. UN (6) الشروع، في كانون الثاني/يناير 1997، في وثيقة " السياسات والنماذج والمعايير في مجال الصحة الأسرية " .
    La Direction de la santé familiale mène également une campagne de promotion de l'utilisation des fémidoms féminins avec l'appui des ONG. UN وإدارة الصحة الأسرية تتولى أيضا شن حملة لتشجيع استخدام الرفالات الأنثوية بمساعدة منظمات غير حكومية.
    Ainsi, par suite de l'adoption de mesures d'ajustement structurel et du gel du recrutement de personnel qui s'en est suivi au Ghana, on a constaté que la dotation en personnel de la Division de la santé familiale du Ministère de la santé était insuffisante. UN فعلى سبيل المثال بسبب اتباع سياسات التكيف الهيكلي وما ترتب عليها من سياسة النمو الصفري في عدد الموظفين في غانا وجد أن ملاك الموظفين في وحدة الصحة الأسرية التابعة لوزارة الصحة غير كاف.
    La Division de la santé familiale (DSF) au Ministère de la santé; UN شعبة الصحة الأسرية في وزارة الصحة؛
    Certains services de l'OMS s'occupant de la santé familiale et communautaire ont demandé à tous les hauts responsables de prendre en compte la problématique hommes-femmes lors de l'évaluation et de la notation des fonctionnaires. UN وطلبت بعض المجموعات في منظمة الصحة العالمية، مثل مجموعة الصحة الأسرية والمجتمعية، إلى جميع كبار المديرين إدراج المنظور الجنساني في تقييماتهم للأداء.
    Pour faire face au problème de santé de la reproduction et spécialement des femmes et des adolescentes, le Ministère de la Santé a revu le cadre institutionnel de la santé de la reproduction avec la création de la Division de la santé familiale (DSF). UN بغية التصدي لمشاكل الصحة والإنجاب، وخاصة لدى النساء والمراهقات، قامت وزارة الصحة بإعادة النظر في الإطار المؤسسي المتعلق بالصحة والإنجاب، وذلك بإنشاء شعبة الصحة الأسرية.
    L'école normale de Vanuatu utilise du matériel didactique fourni par l'Association pour la santé familiale de Vanuatu afin d'assurer la formation des enseignants comme il sera expliqué à propos de l'article 10. UN وكلية المعلمين بفانواتو ما فتئت تستخدم موادا للتدريس مقدمة من رابطة الصحة الأسرية بفانواتو في مجال توفير التثقيف اللازم للمعلمين المتدربين، كما سيرد في الفقرة 10.
    Le Radin Institute for Family Health Education and Promotion (RIFHEP) est une organisation non gouvernementale sans but lucratif créée en 1997, s'occupant de questions de santé. UN معهد رادين لتعليم الصحة الأسرية وتشجيعها منظمة صحية غير حكومية وغير هادفة للربح تأسست سنة 1997.
    L'installation de lignes téléphoniques pour les organismes médicaux s'est accélérée et le taux actuel est de 90 % pour les hôpitaux de quartier et de zone rurale, 93 % pour les centres de soins familiaux, 52 % pour les maternités et 32 % pour les dispensaires. UN وازدادت نسبة تزويد المؤسسات الطبية بالخدمات الهاتفية، وهي تبلغ حاليا 92 في المائة بالنسبة للمستشفيات الريفية ومستشفيات المقاطعات الريفية، و 93 في المائة بالنسبة لعيادات الصحة الأسرية للمرضى الخارجيين، و 52 في المائة بالنسبة لعيادات القابلات، و 32 في المائة بالنسبة لمراكز المساعدة الطبية.
    Ces efforts tendent conjointement vers la réalisation de certaines activités dont les femmes seraient les principales bénéficiaires, par exemple, la formation à la santé procréative, aux droits sexuels et aux questions relatives à la santé de la famille, dans le contexte de la violence au foyer. UN وتجدر الإشارة هنا على سبيل المثال إلى التدريب في مجال الصحة الإنجابية والحقوق الجنسية وإلى قضايا الصحة الأسرية المتعلقة بالعنف المنزلي.
    Les services de soins de santé primaires/santé familiale sont dispensés à la population par l'intermédiaire de 366 dispensaires et centres de santé répartis dans l'ensemble de l'île. UN وتقدَّم خدمات الرعاية الصحية الأولية/الصحة الأسرية إلى السكان عن طريق 366 عيادةً ومركزاً صحياً في مختلف أنحاء الجزيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus