Le Gouvernement a aussi l'intention de transformer les départements des soins de santé primaires et secondaires en Direction de la santé. | UN | وخططت الحكومة أيضا لتحويل إدارتي الصحة الأولية والثانوية إلى هيئة صحية. |
En 2002, les pouvoirs publics ont l'intention de transformer les départements des soins de santé primaires et tertiaires en une direction de la santé. | UN | وفي عام 2002 تعتزم الحكومة تحويل إدارتي الصحة الأولية والثانوية إلى هيئة صحية. |
La santé mentale fait partie des soins de santé primaire, mais dans la réalité, un traitement des troubles mentaux digne de ce nom n'est pas facile à obtenir. | UN | ففي فيجي، تشكل رعاية الصحة العقلية جزءا من رعاية الصحة الأولية إلا أنه لا يُتاح على الفور علاج فعلي ذو شأن للاضطرابات العقلية الشديدة. |
Les communautés disposent de services de santé primaire et préventive adéquats, ce qui protège, soutient et améliore leur bien-être. | UN | توفر خدمات الصحة الأولية والوقائية الكافية للمجتمعات المحلية، مما يحمي ويعزز ويدعم رفاهها. |
Dans le cadre de ses Avis relatifs à la promotion de la cause des personnes handicapées, le Conseil d'État exige que soit garanti à ces personnes l'accès aux services de santé de base et que le système des services de santé de base couvrant les besoins des habitants des zones urbaines et rurales fournisse des services sûrs, efficaces, facilement accessibles et abordables aux personnes handicapées. | UN | ويشترط مجلس الدولة في آرائه بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة أن تُكفل لهؤلاء الأشخاص إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الأولية، وأن يوفر لهم نظام خدمات الصحة الأولية الذي يغطي سكان الحضر والريف خدمة مأمونة وفعالة ومريحة ومعتدلة التكلفة. |
109. À la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous et au Sommet mondial pour le développement social, les gouvernements se sont engagés à garantir à tous l'accès à un enseignement de qualité, à assurer le niveau de santé physique et mentale le plus élevé possible, et à veiller à ce que des soins de santé primaires soient à la disposition de tous. | UN | ٩٠١ - في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، قطعت الحكومات على نفسها بأن تكفل إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الجيد، وبلوغ أعلى مستويات ممكنة في مجال الصحة البدنية والعقلية، وبأن تكفل وصول الجميع إلى الرعاية الصحة اﻷولية. |
La mise en œuvre de cette politique se fait à travers le Programme national des soins de santé primaires (PEV/SSP/ME) et le Programme de réforme hospitalière. | UN | ويتم تنفيذ هذه السياسة من خلال البرنامج الوطني لرعاية الصحة الأولية وبرنامج إصلاح المستشفيات. |
Le taux de couverture vaccinale dans les zones couvertes par le Programme de soins de santé primaires selon les données de routine pour l'année 1999 sont les suivants : | UN | وكان معدل التغطية باللقاحات في المناطق المشمولة ببرنامج رعاية الصحة الأولية حسب بيانات عام 1999 هو كالتالي: |
La mise en œuvre de la politique nationale de la santé par l'exécution du Programme de soins de santé primaires a permis d'améliorer : | UN | وتنفيذ السياسة الوطنية للصحة عن طريق تنفيذ برنامج الصحة الأولية أتاح تحسين ما يلي: |
Le Gouvernement a aussi l'intention de transformer les départements des soins de santé primaires et secondaires en Direction de la santé. | UN | وخططت الحكومة أيضا لتحويل إدارتي الصحة الأولية والثانوية إلى هيئة صحية. |
Des systèmes de santé primaire solides, et les soins de santé primaires en particulier, pouvaient aider à prévenir des catastrophes secondaires telles que les épidémies. | UN | ويمكن أن تساعد نظم الصحة الأولية القوية، خاصة الرعاية الصحية الأولية، على الوقاية من كوارث ثانوية مثل تفشي الأوبئة والأمراض. |
et autres concernant les soins de santé primaires | UN | رعاية الصحة الأولية إلى أقصى حد |
Je dis cela dans un contexte où tout programme de lutte contre les maladies non transmissibles, pour réussir, doit inclure un système national de santé primaire pour une population dispersée à travers une chaîne de plus de 900 îles, étendues sur 1 800 km. | UN | إنني أقول هذا على خلفية أنّه لكي يكون أيّ برنامج للأمراض غير المعدية ناجحاً، لا بُدّ أن يشمل تغطية الصحة الأولية الوطنية لسكان منتشرين عَبْر سلسلة فيها أكثر من 900 جزيرة ممتدة بطول 800 1 كلم. |
Il va sans dire que les systèmes de santé primaire fonctionnant efficacement sont le meilleur rempart contre la maladie. | UN | وغني عن القول أن نظم الصحة الأولية التي تعمل جيدا توفر خير دفاع في مواجهة الأمراض. |
- Amener les parties en conflit à sauvegarder le fonctionnement des services de santé primaire et d'approvisionnement en eau potable; | UN | - حمل الأطراف المتنازعة على حفظ سير عمل خدمات الصحة الأولية والتزويد بالماء الصالح للشرب؛ |
· Transfert des services de santé primaire et génésique aux institutions sanitaires locales, avec accès équitable de la population intégrée. | UN | • نقل مرافق الصحة الأولية والانجابية إلى المؤسسات الصحية المحلية وكفالة • عدد المؤسسات الصحية المحلية التي تقدم الخدمات إلى السكان الذين تم |
Services de santé scolaire: ils s'inscrivent dans le programme de santé de base et consistent en un examen médical à l'entrée à l'école, des vaccinations à l'école, un suivi de la protection sanitaire, des soins dentaires et la distribution de brochures destinées à mettre en garde contre les dangers du tabagisme et le sida. | UN | - خدمات الصحة المدرسية: هي جزء من برنامج الصحة الأولية وتشمل الفحوصات الطبية للأطفال عند دخولهم إلى المدرسة، التلقيح في المدارس، متابعة الرعاية الطبية ومعالجة الأسنان، توزيع كتيبات حول الوقاية من التدخين ومرض الإيدز. |
109. À la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous et au Sommet mondial pour le développement social, les gouvernements se sont engagés à garantir à tous l'accès à un enseignement de qualité, à assurer le niveau de santé physique et mentale le plus élevé possible, et à veiller à ce que des soins de santé primaires soient à la disposition de tous. | UN | ٩٠١ - في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، قطعت الحكومات على نفسها بأن تكفل إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الجيد، وبلوغ أعلى مستويات ممكنة في مجال الصحة البدنية والعقلية، وبأن تكفل وصول الجميع إلى الرعاية الصحة اﻷولية. |
Les résultats du calcul de l'indice d'accès aux services primaires de santé prouvent la précarité de ce type de service sur le territoire. | UN | وتثبت نتائج حساب مؤشر الوصول إلى خدمات الصحة الأولية عدم استقرار هذا النوع من الخدمات في البلاد. |
329. Centres sanitaires principaux : Un centre sanitaire principal est établi pour 30 000 habitants dans les zones de plaines et pour 20 000 habitants dans les régions accidentées et les zones tribales ou peu évoluées. | UN | ٣٢٩ - مراكز الصحة اﻷولية: يُنشأ مركز الصحة اﻷولية على أســاس مــركز واحــد للصحة اﻷولية لكل ٠٠٠ ٣٠ من السكان في المناطق السهلية ولكل ٠٠٠ ٢٠ من السكان في الهضاب والمناطق القبلية والمتخلفة. |
g) Un programme de santé scolaire gratuit met l'accent sur la santé primaire. | UN | (ز) وتقديم برنامج مدرسي مجاني عن الصحة تكون الصحة الأولية محور اهتمامه؛ |