"الصحة العالمية والبنك الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • OMS et la Banque mondiale
        
    • OMS et de la Banque mondiale
        
    Ces actions sont des principes du Partenariat international pour la santé, dont l'OMS et la Banque mondiale assurent le secrétariat. UN وهي تتجسد باعتبارها مبادئ الشراكة الصحية الدولية، التي توفر لها منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي أمانة.
    Elles ont noté que les liens avec l'OMS et la Banque mondiale seraient essentiels à la mise au point d'un système sanitaire international efficace. UN ولاحظت أن الصلات مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي حاسمة لكفالة قيام نظام صحي دولي فعال.
    Dans leur lutte contre le sida, l'OMS et la Banque mondiale ont organisé des séminaires régionaux sur les politiques de prévention et de traitement du sida à l'intention des hauts responsables. UN وفي اطار البرامج المتصلة باﻹيدز، نظمت منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي حلقات دراسية اقليمية لصانعي السياسة الرفيعي المستوى بشأن سياسات الوقاية من الايدز ورعاية مرضاه.
    70. L'OMS et la Banque mondiale sont des partenaires importants dans cette tâche. UN ٧٠ - وتعتبر منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي شريكين هامين في هذا العمل.
    Elle a prié le Secrétaire général, lorsqu'il lui rendrait compte à sa soixantième session, de mettre à profit les compétences particulières des commissions régionales, ainsi que de l'OMS et de la Banque mondiale. UN وفي القرار طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعتمد في إعداد تقريره الذي يقدمه إليها في دورتها الستين على خبرات اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي.
    Un intervenant a noté que de nombreux organismes des Nations Unies, dont l'UNICEF, le PNUD, le FNUAP ainsi que l'OMS et la Banque mondiale, contribuaient à améliorer les services sanitaires. UN وذكر متكلم آخر أن عددا كبيرا من وكالات اﻷمم المتحدة يساهم في مجال الصحة، منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي فضلا عن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    L'UNICEF collaborait également, dans le cadre de diverses structures régionales, avec, par exemple, l'OMS et la Banque mondiale dans le domaine de la santé, et avec l'UNESCO, la Banque mondiale et l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique dans le domaine de l'éducation. UN كما تعمل اليونيسيف داخل إطار هياكل إقليمية مختلفة مع، مثلا، منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مجال الصحة، ومع اليونسكو والبنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا في مجال التعليم.
    L'UNICEF collaborait également, dans le cadre de diverses structures régionales, avec, par exemple, l'OMS et la Banque mondiale dans le domaine de la santé, et avec l'UNESCO, la Banque mondiale et l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique dans le domaine de l'éducation. UN كما تعمل اليونيسيف داخل إطار هياكل إقليمية مختلفة مع، مثلا، منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مجال الصحة، ومع اليونسكو والبنك الدولي ورابطة تطوير التعليم في أفريقيا في مجال التعليم.
    En coopération avec l'OMS et la Banque mondiale, l'UNICEF aide les ministères de la santé et du bien-être social à organiser des services de santé mentale pour les enfants. UN وتقوم اليونيسيف بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي بتقديم المساعدة إلى وزارتي الصحة والرعاية الاجتماعية لمعالجة خدمات الصحة العقلية للطفل.
    L'OMS et la Banque mondiale avaient fait établir quatre études sur les aspects économiques de la lutte antitabac en Égypte, au Maroc, en République islamique d'Iran et en Turquie. UN وطلبت منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي إجراء أربع دراسات تركز على اقتصاديات مكافحة التبغ في كل من تركيا وجمهورية إيران الإسلامية ومصر والمغرب.
    En ce qui concerne la promotion d'une vie saine, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), l'UNICEF, l'OMS et la Banque mondiale aident les pays à améliorer la collecte et l'utilisation des données sur les systèmes de santé et les résultats obtenus. UN ففي مجال تعزيز الحياة الصحية، يساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي البلدان على تحسين جمع البيانات عن النُظم والنتائج الصحية واستخدامها.
    Elles se sont félicitées du dialogue et des liens de partenariat noués par le FNUAP avec d'autres entités telles que l'UNICEF, l'OMS et la Banque mondiale, notamment pour ce qui est de réduire la mortalité maternelle, infantile et postinfantile. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لما يقيمه الصندوق من حوار وشراكات مع المنظمات الأخرى مثل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي بما في ذلك في مجالات خفض معدل وفيات الأمهات والأطفال والرضع.
    Cela a été le cas de l'initiative pour l'éradication de la poliomyélite, exécutée en concertation avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la Banque mondiale. UN وأضاف أن من الأمثلة على تلك الشراكات، مبادرة القضاء على شلل الأطفال التي جرى الاضطلاع بها بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'OMS et la Banque mondiale ont aidé au moins 64 pays à renforcer leurs systèmes d'achat et d'approvisionnement de médicaments. UN وقد قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي بمساعدة ما لا يقل عن 64 بلداً في تعزيز نظمها لإدارة مشتريات وإمدادات الأدوية.
    En même temps, on a demandé instamment que l'UNICEF s'efforce davantage de mettre au point des stratégies adaptées à chaque pays à l'appui des services de soins de santé primaires axées spécifiquement sur le district, en collaboration notamment avec les ministères nationaux, l'OMS et la Banque mondiale. UN وفي الوقت ذاته، حُثت اليونيسيف على تكثيف جهودها في وضع استراتيجيات مخصصة لكل بلد لدعم خدمات الرعاية الصحية اﻷولية، مع التركيز بوجه خاص على المحافظات، مع شركاء من قبيل الوزارات الوطنية ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي.
    En 1995, une équipe de travail a été également créée qui aide les pays à mieux lutter contre la maladie et une réunion organisée par l'OMS et la Banque mondiale a permis la mise au point de lignes directrices susceptibles d'aider les pays à aller de l'avant. UN وفي ١٩٩٥، أنشئ أيضا فريق عامل يساعد البلدان على مكافحة ذلك المرض على نحو أفضل ومكن اجتماع نُظﱢم بالاشتراك بين منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي من وضع مبادئ توجيهية من شأنها أن تُساعد البلدان على المضي قدما في هذا المنحى.
    Il a été convenu entre l'OMS et la Banque mondiale que la première se chargerait de l'organisation des différentes activités, une fois que leurs grands objectifs auraient été définis d'un commun accord, et que les agents d'exécution de chaque projet et les représentants de pays de l'OMS y apporteraient une contribution majeure. UN وقد تم الاتفاق بين منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي على أن تضطلع منظمة الصحة بدور رائد في تنظيم الأنشطة الفردية بعد الاتفاق على مخططها العام وعلى أن يشارك كل واحد من مدراء المهام والممثلين القطريين لمنظمة الصحة العالمية بشكل رئيسي في تلك الأنشطة.
    Le Fonds collaborerait aussi avec l'OMS et la Banque mondiale au projet " Pour une meilleure santé en Afrique " , dont l'objet sera d'évaluer les systèmes nationaux de santé. UN وسيتعاون الصندوق كذلك مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مبادرة " توفير صحة أفضل ﻷفريقيا " التي ستجري تقييما للنظم الصحية الوطنية.
    53. Les Gouvernements de la Côte d'Ivoire, de l'Ethiopie, du Ghana, du Mozambique, du Sénégal et de la Sierra Leone collaborent étroitement avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la Banque mondiale dans le domaine de la réforme du secteur de la santé. UN ٥٣ - وحكومات إثيوبيا والسنغال وسيراليون وغانا وكوت ديفوار وموزامبيق تعمل في تعاون وثيق مع منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي في مجالات إصلاح القطاع الصحي.
    En attendant, il fallait adopter des stratégies tenant compte des avantages comparatifs de chaque organisme, de l'OMS et de la Banque mondiale en particulier. UN وفي غضون ذلك، ينبغي أن تتوفر استراتيجيات تنفرد بها الوكالات، آخذة في الحسبان المزايا النسبية لكل وكالة، لا سيما منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus