"الصحة العالمية واليونيسيف" - Traduction Arabe en Français

    • OMS et l'UNICEF
        
    • OMS et de l'UNICEF
        
    • CCS
        
    • OMS et à l'UNICEF
        
    • 'UNICEF et l'OMS
        
    L'OMS et l'UNICEF ont convenu d'une liste de base d'indicateurs en ce qui concerne l'ensemble des objectifs de santé et de nutrition. UN ووافقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على مجموعة أساسية من المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷهداف الصحية والتغذوية.
    L'OMS et l'UNICEF ont fourni une aide analogue à 10 dispensaires et aux hôpitaux provinciaux de Badghis et de Ghor. UN وتم توفير مساعدة مماثلة من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لعشرة مراكز صحية ولمستشفيين اقليميين كائنين في بادغيس وغور.
    Toutes les institutions ont un budget annuel, sauf l'OMS et l'UNICEF qui ont un budget biennal. UN فلكل وكالة ميزانية سنوية، باستثناء منظمة الصحة العالمية واليونيسيف اللتين تغطي ميزانيتهما فترة سنتين.
    L'organisation apporte une contribution aux activités du Conseil, de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et de l'UNICEF, ainsi que dans le domaine des droits de l'homme. UN تساهم المنظمة في أنشطة المجلس، ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وفي مجال حقوق الإنسان.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie de solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'UNICEF. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    L'OMS et l'UNICEF ont leurs bureaux ailleurs. UN أما منظمة الصحة العالمية واليونيسيف فإن مكاتبهما تقع في مكان آخر.
    L'OMS et l'UNICEF ont leurs bureaux ailleurs. UN أما منظمة الصحة العالمية واليونيسيف فإن مكاتبهما تقع في مكان آخر.
    Cet atelier s'appuyait sur une stratégie en 10 points, élaborée par l'OMS et l'UNICEF en vue de promouvoir l'allaitement au sein. UN وقامت حلقة العمل على نهج من عشر خطوات للرضاعة الطبيعية الناجحة أعدته منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    Il lui recommande en outre de faire appel à la coopération technique d'organismes comme l'OMS et l'UNICEF. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى إلى التعاون التقني مع منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    Il lui recommande aussi de coopérer avec l'OMS et l'UNICEF et de solliciter leur assistance. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى إلى التعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبأن تلتمس المساعدة منهما.
    Conseiller temporaire auprès de l'OMS et l'UNICEF sur les questions touchant à la santé de l'enfant UN مستشارة مؤقتة لدى منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بشأن القضايا المتعلقة بصحة الطفل
    L'OMS et l'UNICEF collaborent pour aider le Ministère de la santé à élaborer du matériel didactique dans le domaine de la santé. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف معا لدعم وزارة الصحة ووضع وإعداد وسائل إيضاح لأغراض التعليم الصحي.
    En outre, un projet de renforcement de la collaboration entre l'OMS et l'UNICEF pour la lutte contre le paludisme dans plusieurs pays africains devrait voir bientôt le jour. UN ويجري، في الوقت نفسه، وضع اللمسات النهائية على اقتراح بإجراء تعاون مكثف بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف من أجل مكافحة الملاريا في عدد من البلدان اﻷفريقية.
    Le Ministère de la santé, l'OMS et l'UNICEF ont prévu d'organiser trois nouvelles campagnes de riposte avant la fin de l'année. UN وتعتزم وزارة الصحة مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف القيام بثلاث حملات إضافية لمواجهة الداء قبل نهاية عام 2014.
    Pour enrayer l'épidémie, l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et l'UNICEF ont, dans le cadre de cinq campagnes, vacciné 4 millions de personnes. UN وللحد من انتشار هذا المرض، أطلقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف خمس حملات جرى خلالها تحصين 4 ملايين شخص.
    L'OMS et l'UNICEF invitent instamment les pays industrialisés à mettre fin à la distribution de lait maternisé gratuit ou subventionné d'ici au milieu de 1994. UN وتحث منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على انهاء توزيع بدائل لبن اﻷم المجانية أو المنخفضة التكلفة في البلدان الصناعية بحلول منتصف عام ١٩٩٤.
    L'OMS et l'UNICEF coordonnent les activités consécutives au Sommet à de nombreux échelons du secrétariat ainsi qu'au niveau de leurs organes directeurs par le biais du mécanisme du Comité mixte des directives sanitaires. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بتنسيق أنشطة متابعة مؤتمر القمة على صعد اﻷمانة المختلفة، وكذلك على صعيد هيئة ادارة كل منهما من خلال آلية اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية.
    Il recommande aussi à l'État partie de solliciter le concours et l'assistance de l'OMS et de l'UNICEF. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تسعى إلى التعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وطلب المساعدة منها.
    Le Comité recommande également à l'État partie de solliciter la coopération technique, notamment, de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'UNICEF. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني من جهات من بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    Il lui recommande également de demander l'assistance technique de l'OMS et de l'UNICEF, notamment. UN وتوصيها كذلك بالتماس المساعدة التقنية من منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    iii) Le lieu des réunions : le Conseil d'administration propose que le CCS se réunisse alternativement à Genève et à New York. UN ' ٣ ' مكان انعقاد الاجتماعات: يقترح المجلس التنفيذي أن تعقد لجنة التنسيق بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنية بالصحة، اجتماعاتها بالتناوب في جنيف ونيويورك.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de demander une coopération technique, notamment à l'OMS et à l'UNICEF. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى التعاون التقني مع منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    Le PNUE s'emploie actuellement à réviser les travaux sur la santé environnementale des enfants, qui avaient été entrepris en collaboration avec l'UNICEF et l'OMS. UN 13 - يقوم البرنامج حاليا باستعراض العمل السابق الذي تم بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بشأن قضايا الصحة البيئية الخاصة بالأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus