L'OMS et l'UNICEF ont convenu d'une liste de base d'indicateurs en ce qui concerne l'ensemble des objectifs de santé et de nutrition. | UN | ووافقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على مجموعة أساسية من المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷهداف الصحية والتغذوية. |
L'OMS et l'UNICEF ont fourni une aide analogue à 10 dispensaires et aux hôpitaux provinciaux de Badghis et de Ghor. | UN | وتم توفير مساعدة مماثلة من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لعشرة مراكز صحية ولمستشفيين اقليميين كائنين في بادغيس وغور. |
Toutes les institutions ont un budget annuel, sauf l'OMS et l'UNICEF qui ont un budget biennal. | UN | فلكل وكالة ميزانية سنوية، باستثناء منظمة الصحة العالمية واليونيسيف اللتين تغطي ميزانيتهما فترة سنتين. |
L'organisation apporte une contribution aux activités du Conseil, de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et de l'UNICEF, ainsi que dans le domaine des droits de l'homme. | UN | تساهم المنظمة في أنشطة المجلس، ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وفي مجال حقوق الإنسان. |
Le Comité recommande aussi à l'État partie de solliciter une assistance technique, notamment auprès de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'UNICEF. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
L'OMS et l'UNICEF ont leurs bureaux ailleurs. | UN | أما منظمة الصحة العالمية واليونيسيف فإن مكاتبهما تقع في مكان آخر. |
L'OMS et l'UNICEF ont leurs bureaux ailleurs. | UN | أما منظمة الصحة العالمية واليونيسيف فإن مكاتبهما تقع في مكان آخر. |
Cet atelier s'appuyait sur une stratégie en 10 points, élaborée par l'OMS et l'UNICEF en vue de promouvoir l'allaitement au sein. | UN | وقامت حلقة العمل على نهج من عشر خطوات للرضاعة الطبيعية الناجحة أعدته منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
Il lui recommande en outre de faire appel à la coopération technique d'organismes comme l'OMS et l'UNICEF. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى إلى التعاون التقني مع منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
Il lui recommande aussi de coopérer avec l'OMS et l'UNICEF et de solliciter leur assistance. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى إلى التعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبأن تلتمس المساعدة منهما. |
Conseiller temporaire auprès de l'OMS et l'UNICEF sur les questions touchant à la santé de l'enfant | UN | مستشارة مؤقتة لدى منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بشأن القضايا المتعلقة بصحة الطفل |
L'OMS et l'UNICEF collaborent pour aider le Ministère de la santé à élaborer du matériel didactique dans le domaine de la santé. | UN | وتعمل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف معا لدعم وزارة الصحة ووضع وإعداد وسائل إيضاح لأغراض التعليم الصحي. |
En outre, un projet de renforcement de la collaboration entre l'OMS et l'UNICEF pour la lutte contre le paludisme dans plusieurs pays africains devrait voir bientôt le jour. | UN | ويجري، في الوقت نفسه، وضع اللمسات النهائية على اقتراح بإجراء تعاون مكثف بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف من أجل مكافحة الملاريا في عدد من البلدان اﻷفريقية. |
Le Ministère de la santé, l'OMS et l'UNICEF ont prévu d'organiser trois nouvelles campagnes de riposte avant la fin de l'année. | UN | وتعتزم وزارة الصحة مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف القيام بثلاث حملات إضافية لمواجهة الداء قبل نهاية عام 2014. |
Pour enrayer l'épidémie, l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et l'UNICEF ont, dans le cadre de cinq campagnes, vacciné 4 millions de personnes. | UN | وللحد من انتشار هذا المرض، أطلقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف خمس حملات جرى خلالها تحصين 4 ملايين شخص. |
L'OMS et l'UNICEF invitent instamment les pays industrialisés à mettre fin à la distribution de lait maternisé gratuit ou subventionné d'ici au milieu de 1994. | UN | وتحث منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على انهاء توزيع بدائل لبن اﻷم المجانية أو المنخفضة التكلفة في البلدان الصناعية بحلول منتصف عام ١٩٩٤. |
L'OMS et l'UNICEF coordonnent les activités consécutives au Sommet à de nombreux échelons du secrétariat ainsi qu'au niveau de leurs organes directeurs par le biais du mécanisme du Comité mixte des directives sanitaires. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بتنسيق أنشطة متابعة مؤتمر القمة على صعد اﻷمانة المختلفة، وكذلك على صعيد هيئة ادارة كل منهما من خلال آلية اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية. |
Il recommande aussi à l'État partie de solliciter le concours et l'assistance de l'OMS et de l'UNICEF. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تسعى إلى التعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وطلب المساعدة منها. |
Le Comité recommande également à l'État partie de solliciter la coopération technique, notamment, de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'UNICEF. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني من جهات من بينها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
Il lui recommande également de demander l'assistance technique de l'OMS et de l'UNICEF, notamment. | UN | وتوصيها كذلك بالتماس المساعدة التقنية من منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
iii) Le lieu des réunions : le Conseil d'administration propose que le CCS se réunisse alternativement à Genève et à New York. | UN | ' ٣ ' مكان انعقاد الاجتماعات: يقترح المجلس التنفيذي أن تعقد لجنة التنسيق بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المعنية بالصحة، اجتماعاتها بالتناوب في جنيف ونيويورك. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de demander une coopération technique, notamment à l'OMS et à l'UNICEF. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى التعاون التقني مع منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
Le PNUE s'emploie actuellement à réviser les travaux sur la santé environnementale des enfants, qui avaient été entrepris en collaboration avec l'UNICEF et l'OMS. | UN | 13 - يقوم البرنامج حاليا باستعراض العمل السابق الذي تم بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بشأن قضايا الصحة البيئية الخاصة بالأطفال. |