"الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • OMS et l'OIT
        
    • OMS et de l'OIT
        
    Il lui a également été demandé de travailler en étroite collaboration avec des organismes comme l'OMS et l'OIT afin de mettre au point des instruments et méthodes de surveillance des enfants à utiliser sur le terrain. UN وحثت اليونيسيف أيضا على أن تعمل عن كثب مع وكالات معينة كمنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية لاستحداث أدوات وأساليب لمراقبة اﻷطفال لاستخدامها في الميدان.
    55. La coopération avec des organismes des Nations Unies tels que l'UNESCO, l'UNICEF, l'OMS et l'OIT a été décrite plus haut aux paragraphes 22, 23, 27, 29 et 34. UN ٥٥ - أشير الى التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة مثل اليونيسكو واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية في الفقرات ٢٢ و ٢٣ و ٢٧ و ٢٩ و ٣٤ أعلاه.
    Le CIPAT a fourni des experts à plusieurs réunions internationales et des groupes d'experts organisés par des institutions spécialisées, telles que l'OMS et l'OIT. UN ووفر المجلس أيضا خبراء لمختلف اﻹجتماعات الدولية وأفرقة الخبراء التي تنظمها وكالات متخصصة من أمثال منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    L'OMS et l'OIT collaborent actuellement en vue de dispenser une formation aux syndicats et de les associer à la création de lieux de travail sans fumée. UN كما تتعاون حاليا منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية لتوفير التدريب للنقابات وإشراكها في تنفيذ السياسات الكفيلة بضمان جعل أماكن العمل خالية من دخان التبغ.
    FIMITIC collabore étroitement avec les représentants de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et de l'OIT. UN وكان الاتحاد يعمل بصورة وثيقة مع ممثلي منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    :: 1999-2002 : La Fédération a créé et dirigé. des groupes de travail avec l'OMS et l'OIT sur les questions de vieillissement. UN :: 1999-2002 - أسس وقاد مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية أفرقة معنية بمسائل الشيخوخة.
    D'autres mesures relèveraient de la responsabilité d'autres organismes comme par exemple ceux que prévoient la Convention de Bâle, l'OMS et l'OIT. UN وقد يقع بعضها الآخر ضمن مسؤوليات هيئات أخرى، منها على سبيل المثال هيئات اتفاقية بازل ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    Dans l'un et l'autre cas, le suivi et l'évaluation doivent être guidés par les normes internationales, notamment celles définies par l'OMS et l'OIT. UN وفي كلا الحالتين، يجب أن يسترشد الرصد والتقييم بالمعايير الدولية، بما فيها المعايير التي تضعها منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    C'est en outre le Réseau qui fournit l'infrastructure de collaboration interinstitutions entre le PNUE, l'OMS et l'OIT pour la mise en place (axée particulièrement sur l'Afrique) de dispositifs de formation de formateurs. UN وتستخدم هذه الشبكة أيضا كهيكل أساسي لتعاون مشترك بين الوكالات يتم بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية بشأن بناء القدرات على " تدريب المدربين " مع تركيز على افريقيا.
    162. Ce projet suit un modèle mis au point par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID), l'OMS et l'OIT. UN 162 - يتبع هذا المشروع نموذجا من إعداد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    À ce jour, des réunions ont eu lieu avec l'OMS et l'OIT et ont démontré utilement que le Corps commun était déterminé à engager un dialogue mutuellement fructueux et à faire en sorte que l'utilité de ses travaux soit mieux comprise et appréciée. UN وقد عُقدت حتى الآن اجتماعات مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية ثبت أنها مفيدة من حيث إثبات التزام الوحدة بمبدأ إقامة حوار مثمر بالنسبة للطرفين، مع جعل مسألة أهمية الوحدة تكتسب قدرا أكبر من الإدراك والتقدير.
    7. L'Égypte tient à remercier les organes des Nations Unies, en particulier l'OMS et l'OIT pour l'action qu'ils mènent dans les domaines de la prévention de l'abus des drogues et du traitement des toxicomanes. UN ٧ - واختتم حديثه قائلا إن مصر حريصة على التوجه بالشكر الى جميع هيئات اﻷمم المتحدة، وبصورة خاصة منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية لما تضطلع به من عمل في ميادين منع إساءة استخدام المخدرات وعلاج المدمنين.
    Il s'agissait d'un phénomène licite, supervisé par des organismes internationaux comme l'OPS/OMS et l'OIT. UN ويتعلق الأمر بظاهرة مشروعة تجري تحت إشراف هيئات دولية مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    Le Programme international sur la sécurité des substances chimiques a été institué par le PNUE, l'OMS et l'OIT en 1980 afin d'évaluer les risques liés aux produits chimiques et d'encourager la coopération technique dans le domaine de la prévention des risques chimiques. UN وقد أنشئ البرنامج بالاشتراك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية في عام 1980 لوضع أسس لتقييم المخاطر المتعلقة بالاستخدام المأمون للمواد الكيميائية ولتحقيق التعاون التقني في مجال السلامة الكيميائية.
    Il a été question que l'OIT mette au point un recueil de directives pratiques sur le tabagisme sur les lieux de travail, mais ce projet n'a pas encore démarré et il faudra que l'OMS et l'OIT prennent des mesures pour le relancer. UN ودارت هناك مناقشات بشأن وضع منظمة العمل الدولية مدونة قواعد ممارسات التدخين في أماكن العمل. على أن هذا المشروع لم يبدأ بعد، ويتعين اتخاذ إجراءات من جانب منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية على حد سواء لإحياء هذا المشروع.
    260. Dans sa résolution 47/203 du 22 décembre 1992, l'Assemblée générale a approuvé la décision prise par le Comité mixte en juillet 1992 d'examiner en 1994 la possibilité de modifier l'article 54 des statuts afin d'y incorporer des dispositions relatives aux échelons d'ancienneté ou de mérite que certaines organisations affiliées, à savoir l'OMS et l'OIT, octroient à leurs fonctionnaires. UN ٢٦٠ - في قرارها ٤٧/٢٠٣، وافقت الجمعية العامة على قرار المجلس المتخذ في تموز/يوليه عام ١٩٩٢ الذي يقضي بنظره، خلال عام ١٩٩٤، في إدخال تعديل على المادة ٥٤ من النظام اﻷساسي لتضمينه أحكاما تنظم درجات اﻷقدمية/الجدارة التي تمنحها لموظفيها منظمتان، هما منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    159. L'AIEA, l'OMS et l'OIT continuent de définir conjointement des normes et des directives de sécurité applicables en matière de planification, d'emplacement et d'exploitation de centrales nucléaires, ainsi qu'à l'occasion de missions de consultation. UN ١٥٩ - ووضعت معايير ومبادئ توجيهية للسلامة، ويجري وضعها بصورة مشتركة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية لتخطيط محطات القوى النووية والبعثات الاستشارية، وتحديد موقعها وتشغيلها.
    Le texte des accords de base types en cours de négociation avec les agents d'exécution devrait être mis au point avec la FAO, l'OMS et l'OIT [annexe I, rec. 6 a)]. UN ضرورة وضع الاتفاقات اﻷساسيــة المـــوحدة المعلقة للوكالات المنفذة مــع منظمــة اﻷغـــذية والزراعة )الفاو( ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية في صيغتها النهائية.
    279. La prestation de ces services répond à des normes nationales et aux recommandations de l'OMS et de l'OIT. UN 279- ويرتكز تقديم هذه الخدمات على المعايير الخاصة بفنزويلا وعلى توصيات منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.
    Les représentants chargés du Centre pour le développement social et les affaires humanitaires, de l'OMS et de l'OIT ont assisté ou ont fait parvenir des informations lors des manifestations suivantes organisées par la FIMITIC : UN في اﻷحداث التالية التي نظمها الاتحاد كان ممثلون مسؤولون للمركز وممثلون لمنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية إما حاضرين وإما نقلت إليهم المعلومات عنها، وهذه اﻷحداث هي:
    Ce système est fondé sur des principes issus de la pratique internationale en matière de comptabilisation et de statistiques, ainsi que sur les recommandations méthodologiques et les classifications de l'ONU, de l'UNESCO, de l'OMS et de l'OIT. UN ويستند هذا النظام إلى المبادئ المقبولة في الممارسة الدولية للمحاسبة والإحصاءات، وإلى التوصيات المنهجية والتصنيفات الصادرة عن الأمم المتحدة واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus