"الصحة العامة والصحة النباتية" - Traduction Arabe en Français

    • sanitaires et phytosanitaires
        
    • SPS et
        
    En conséquence, les femmes qui exportent sont moins à même de satisfaire aux normes sanitaires et phytosanitaires et aux autres exigences des consommateurs. UN وهذا يحد من قدرة النساء المصدرات على الوفاء بفعالية بشروط الصحة العامة والصحة النباتية وغيرها من متطلبات المستهلكين.
    Par ailleurs, les barrières non tarifaires et autres mesures protectionnistes visant à bloquer les exportations de pays en développement, par exemple à l'aide de prétextes tels que des normes sanitaires et phytosanitaires, doivent être démantelées. UN كما ينبغي تفكيك التدابير غير التعريفية وتدابير الحماية الأخرى التي ترمي إلى إيقاف الصادرات الآتية من البلدان النامية بذرائع مثل معايير الصحة العامة والصحة النباتية.
    Si l'harmonisation, la reconnaissance mutuelle et le calcul des équivalences de normes sanitaires et phytosanitaires et d'obstacles techniques au commerce peuvent faciliter les échanges, toutes ces mesures représentent de gros problèmes pour les pays en développement. UN ففي حين أن مواءمة معايير الصحة العامة والصحة النباتية والحواجز التقنية أمام التجارة، والاعتراف المتبادل بها ومعادلتها يمكن أن تسّهل التجارة، فإنها تمثل تحديا كبيرا تواجهه البلدان النامية.
    Si les exportations de légumes frais ont augmenté, les prescriptions sanitaires et phytosanitaires dans les pays de l'OCDE ont freiné le développement des exportations agricoles non traditionnelles, par exemple de poisson et de crèmes glacées. UN وفي الوقت الذي ازدادت فيه صادرات الخضراوات الطازجة، كانت متطلبات الصحة العامة والصحة النباتية في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تشكل عائقا أمام زيادة توسيع الصادرات الزراعية غير التقليدية.
    En ce qui concernait l'assistance technique et financière de la communauté internationale aux pays en développement, l'Union européenne jugeait essentiel d'aider ceux-ci à se conformer aux règles sanitaires et phytosanitaires ainsi qu'aux normes techniques. UN وفي المساعدة التقنية والمالية المقدمة من المجتمع الدولي إلى البلدان النامية، أعار الاتحاد الأوروبي أهمية كبير إلى التدابير الرامية إلى المساعدة على التصدي لعبء الامتثال لتدابير الصحة العامة والصحة النباتية والمعايير التقنية.
    Les mesures comportant des normes sanitaires et phytosanitaires et des obstacles techniques au commerce, en particulier, s'expliquent souvent par la volonté d'atteindre d'autres objectifs importants tels que la protection de la santé publique, la sécurité et l'environnement. UN وغالبا ما يكون الدافع إلى وضع تدابير تنطوي على معايير الصحة العامة والصحة النباتية والحواجز التقنية للتجارة، بشكل خاص، هو الرغبة في بلوغ أهداف هامة أخرى من قبيل حماية صحة الإنسان وسلامته وحماية البيئة.
    37. La CNUCED a intensifié ses travaux sur l'accès aux marchés en les axant en priorité sur les mesures sanitaires et phytosanitaires, le respect des normes de sécurité alimentaire et les critères de qualité. UN 37- عزّز الأونكتاد عمله المتعلق بالوصول إلى الأسواق، مركزاً على تدابير الصحة العامة والصحة النباتية وعلى الامتثال لمعايير السلامة الغذائية وشروط الجودة.
    Il convient de s'attacher tout particulièrement à abaisser non seulement les obstacles tarifaires mais aussi les obstacles non tarifaires qui sont fréquents dans des domaines comme les mesures sanitaires et phytosanitaires et les obstacles techniques au commerce, ainsi que les obstacles dus à des règles d'origine complexes et divergentes. UN ومطلوب التركيز بشكل محدد لا على تخفيف الحواجز التعريفية وحدها بل أيضاً على الحواجز السائدة في مجالات مثل الصحة العامة والصحة النباتية والحواجز التقنية أمام التدابير التجارية، وقواعد المنشأ المعقدة والمتباينة.
    En ce qui concernait l'assistance technique et financière de la communauté internationale aux pays en développement, l'Union européenne jugeait essentiel d'aider ceuxci à se conformer aux règles sanitaires et phytosanitaires ainsi qu'aux normes techniques. UN وفي المساعدة التقنية والمالية المقدمة من المجتمع الدولي إلى البلدان النامية، أعار الاتحاد الأوروبي أهمية كبير إلى التدابير الرامية إلى المساعدة على التصدي لعبء الامتثال لتدابير الصحة العامة والصحة النباتية والمعايير التقنية.
    En ce qui concernait l'assistance technique et financière de la communauté internationale aux pays en développement, l'Union européenne jugeait essentiel d'aider ceux-ci à se conformer aux règles sanitaires et phytosanitaires ainsi qu'aux normes techniques. UN وفي المساعدة التقنية والمالية المقدمة من المجتمع الدولي إلى البلدان النامية، أعار الاتحاد الأوروبي أهمية كبير إلى التدابير الرامية إلى المساعدة على التصدي لعبء الامتثال لتدابير الصحة العامة والصحة النباتية والمعايير التقنية.
    d) L'examen de la question de l'application abusive des normes antidumping, sanitaires et phytosanitaires et d'autres mesures qui faussent les échanges ; UN (د) التطبيق التعسفي لتدابير مكافحة الإغراق ومعايير الصحة العامة والصحة النباتية وغيرها من التدابير المشوهة للتجارة؛
    d) L'examen de la question de l'application abusive des normes antidumping, sanitaires et phytosanitaires et d'autres mesures qui faussent les échanges; UN (د) معالجة مسألة التطبيق التعسفي لتدابير مكافحة الإغراق ومعايير الصحة العامة والصحة النباتية وغيرها من التدابير المشوهة للتجارة؛
    30. En juillet, la CNUCED a organisé à Genève un atelier sur l'accession à l'OMC et a présenté un exposé intitulé < < Aider les pays en développement et les PMA exportateurs de produits agricoles et alimentaires à respecter les prescriptions sanitaires et phytosanitaires et les normes de qualité et de sécurité des aliments > > . UN 30- وفي تموز/يوليه، نظَّم الأونكتاد في جنيف حلقة عمل بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وقدَّم عرضاً عن " مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً المصدِّرة للسلع الغذائية الزراعية على الوفاء بشروط الصحة العامة والصحة النباتية ومعايير جودة الأغذية وسلامتها " .
    Selon le bénéficiaire, l'appui fourni par la CNUCED était insatisfaisant et d'autres projets en cours concernant les normes SPS et financés par des donateurs progressaient mieux. UN وذكرت الجهة المستفيدة أن دعم الأونكتاد غير مُرضٍ، وأن مشاريع أخرى قائمة في مجال معايير الصحة العامة والصحة النباتية بتمويل من جهات مانحة تحرز تقدماً أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus