"الصحة والأسرة" - Traduction Arabe en Français

    • la santé et de la famille
        
    Le Ministère de la santé et de la famille a également mené une série d'initiatives visant à informer et à éduquer le public, en particulier en ce qui concerne les droits des femmes et des enfants. UN كما أطلقت وزارة الصحة والأسرة مجموعة من المبادرات الإعلامية والتعليمية، ولا سيما فيما يتعلّق بحقوق المرأة والطفل.
    Son Excellence Mme Daniela Bartos, Ministre au Ministère de la santé et de la famille de Roumanie UN معالي السيدة دانييلا بارتوس، وزيرة في وزارة الصحة والأسرة في رومانيا
    Des lois ont été adoptées dans les domaines de la santé et de la famille, qui sont en conformité avec les dispositions de ces instruments. UN وقد أصدر البلد قوانين في مجالات منها قانون الصحة والأسرة بغية الامتثال لتلك الصكوك.
    D'autres administrations, comme le service des statistiques de la fonction publique et le Ministère de la santé et de la famille, procèdent aussi à une analyse par sexe de leurs données. UN وتقدم هيئات حكومية أخرى مثل إحصائيات الخدمة المدنية في ملديف ووزارة الصحة والأسرة تحليلاً للبيانات الخاصة بها بحسب نوع الجنس.
    De 2008 au 11 mai 2012, ils ont constitué le Département des services de protection de la femme et de la famille, rattaché au Ministère de la santé et de la famille. UN وبعد عام 2008 وحتى 11 أيار/ مايو 2012، أصبحت إدارة الشؤون الجنسانية وخدمات حماية الأسرة تحت إشراف وزارة الصحة والأسرة.
    Formant le Ministère de la femme et de la famille en 2008, ils sont devenus ensuite le Département des services de protection de la femme et de la famille, rattaché au Ministère de la santé et de la famille. UN فقد كانت وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة في 2008، ثم أصبحت إدارة الشؤون الجنسانية وخدمات حماية الأسرة تحت إشراف وزارة الصحة والأسرة.
    Un ministre - la Ministre de la santé et de la famille - est une femme, ce qui correspond à un pourcentage de 14,3 % UN وهناك وزيرة واحدة - هي وزيرة الصحة والأسرة - مما يعادل نسبة 14.3 في المائة.
    41. Les questions liées aux relations entre les sexes sont traitées par le Département chargé des services de protection des femmes et de la famille (DGFPS), placé sous la responsabilité directe du Ministre de la santé et de la famille. UN 41- ويتولى معالجة القضايا الجنسانية إدارة الشؤون الجنسانية وخدمات حماية الأسرة، التابعة مباشرة لوزارة الصحة والأسرة.
    41. Les questions liées aux relations entre les sexes sont traitées par le Département chargé des services de protection des femmes et de la famille (DGFPS), placé sous la responsabilité directe du Ministre de la santé et de la famille. UN 41- ويتولى معالجة القضايا الجنسانية إدارة الشؤون الجنسانية وخدمات حماية الأسرة، التابعة مباشرة لوزارة الصحة والأسرة.
    Prenant ces critiques en considération, le Président des Maldives a opposé son veto à ce projet de loi le 6 janvier 2010 et l'a renvoyé au Ministère de la santé et de la famille pour modification. UN ولدى إحاطته علماً بهذا الشواغل، مارس رئيس ملديف حق النقض ضد مشروع القانون وأعاده إلى وزارة الصحة والأسرة لإخضاعه للمراجعة والتنقيح.
    Les personnes handicapées sont généralement prises en charge par leur famille et quand cela n'est pas possible, placées dans le Foyer pour les personnes ayant des besoins spéciaux, qui relève du Ministère de la santé et de la famille et qui accueille aussi des personnes âgées. UN وعادة ما يتلقى المعوّقون الرعاية من أسرهم، وفي حال عدم توافر مثل هذه الرعاية يتم وضعهم في دار للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة تحت إدارة وزارة الصحة والأسرة والتي تستضيف أيضاً الأشخاص المسنّين.
    Ministère de la santé et de la famille UN وزارة الصحة والأسرة
    9. Le Comité prend note de la restructuration à laquelle il a été procédé récemment et du fait que la coordination des questions relatives aux droits de l'enfant, qui relevait du Ministère de la condition de la femme et de la famille, a été confiée au Ministère de la santé et de la famille. UN 9- تلاحظ اللجنة ما حدث مؤخراً من إعادة هيكلة وتحويل المسؤولية عن تنسيق القضايا المتعلقة بحقوق الطفل من وزارة الشؤون الجنسانية والأسرة إلى وزارة الصحة والأسرة.
    Ministère de la santé et de la famille UN وزارة الصحة والأسرة
    337. En 2008, l'Autorité de protection de l'enfance, qui relève du Ministère de la santé et de la famille, a fait état de plusieurs cas de sévices à enfants, notamment d'actes de violence sexuelle. UN ٣٣٧- أثناء العام ٢٠٠٨، أبلغت هيئة حماية الطفل التابعة لوزارة الصحة والأسرة عن حالات عديدة تتعلّق بإساءة معاملة الطفل بما في ذلك الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    8. Le Département des services de protection de la femme et de la famille, du Ministère de la santé et de la famille, a été chargé de coordonner l'élaboration du rapport. UN 8- وقد تولت إدارة الشؤون الجنسانية وخدمات حماية الأسرة تحت إشراف وزارة الصحة والأسرة إعداد التقرير بوصفها الوكالة المنسقة المنوط بها تقديمه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    213. En mars 2009, le Ministère de la santé et de la famille a indiqué que, sur 10 cas de viol signalés, deux seulement débouchent sur une mise en accusation, en partie parce que le viol est très difficile à prouver. UN 213- وقد أفادت وزارة الصحة والأسرة في آذار/مارس 2009 أن من بين 10 حالات اغتصاب تم الإبلاغ عنها أُدين المتهمين في حالتين فقط من بين تلك الحالات، حيث يُعزى ذلك جزئياً إلى صعوبة إثبات واقعة الاغتصاب.
    111. Au sein du Ministère de la santé et de la famille, le Département des services de protection de la femme et de la famille offre toute une gamme de services allant de la protection aux programmes de réinsertion, en passant par le perfectionnement professionnel, les services d'aide juridique et l'enseignement de stratégies d'adaptation. UN 111- وتُقدِّم إدارة الشؤون الجنسانية وخدمات حماية الأسرة التابعة لوزارة الصحة والأسرة مجموعة من الخدمات تتراوح بين الحماية وبرامج إعادة التأهيل وتنمية المهارات المهنية والخدمات القانونية وصولاً إلى استراتيجيات لمواكبة العنف.
    242. Le Comité note avec satisfaction l'adoption par le Ministère de la santé et de la famille en décembre 2001 d'une stratégie nationale dans le domaine de la santé ainsi que ses buts et objectifs, qui sont décrits dans les réponses écrites à la liste des points à traiter. Il se félicite en outre de la coopération de l'État partie avec les organisations internationales dans le domaine de la santé. UN 242- يشجع اللجنة اعتماد وزارة الصحة والأسرة في كانون الأول/ديسمبر 2001 لاستراتيجية وطنية لقطاع الصحة، كما تشجعها أهداف وغايات هذه الاستراتيجية حسبما وردت في الردود الكتابية على قائمة المسائل التي أثارتها اللجنة، وترحب اللجنة أيضاً بتعاون الدولة الطرف مع المنظمات الدولية في ميدان الرعاية الصحية.
    Dans ses conclusions concernant la prison de Maafushi et la prison à sécurité minimum de l'île de Feydhoofinolhu, elle a indiqué que la situation ne répondait pas aux normes mais elle a jugé satisfaisantes les conditions qui prévalaient au Centre de rétention pour immigrants et au Kudakuhindge Hiyaa (abri temporaire pour enfants géré par le Ministère de la santé et de la famille). UN وفي حين أن النتائج التي خلصت إليها بشأن سجن مافوشي وسجن الحد الأدنى من الأمن في جزيرة فيدهوفينولهو أعلنت أن أوضاع السجن هي دون المستوى القياسي، فقد أشارت ملاحظاتها بشأن مركز احتجاز المهاجرين وكوداكوهندي هيا (المأوى المؤقت للأطفال الذي تديره وزارة الصحة والأسرة) إلى أن الأوضاع السائدة هناك مرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus