11. Loi sur la santé et la sécurité au travail, Ur.1.RS. No 56/99 et 64/2001. | UN | 11 - قانون الصحة والسلامة في العمل، Ur.1.RS، العدد 56/99، و 64/2001، |
L'employeur a le devoir de fournir aux travailleuses enceintes des informations sur la santé et la sécurité sur le lieu de travail durant la grossesse et la période d'allaitement. | UN | ويقع على عاتق رب العمل واجب تزويد العاملات الحوامل بمعلومات عن الصحة والسلامة في العمل أثناء الحمل والرضاعة. |
Cette dernière exige que les risques en matière de santé et de sécurité sur le lieu de travail soient évalués, que des mesures préventives soient prises, que les travailleurs soient informés et que leur participation soit assurée. | UN | وتتطلب تشريعات الصحة والسلامة المهنيتين تقييم خطر الصحة والسلامة في مكان العمل، وتنفيذ تدابير وقائية، وإعلام العاملين ومشاركتهم. |
Mesures visant à renforcer l'hygiène du travail | UN | التدابير المتخذة لتحسين الصحة والسلامة في العمل |
Health and Safety in Employment Act 1992 | UN | قانون الصحة والسلامة في مجال التوظيف 1992 |
Le Comité demande en outre à l'État partie de faire en sorte que les normes en matière de santé et de sécurité au travail soient strictement appliquées pour les femmes comme pour les hommes. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضاً ضمان الالتزام الصارم بمعايير الصحة والسلامة في أماكن العمل لكل من المرأة والرجل. |
Les systèmes d'éducation et d'information mis au point pour l'hygiène et la sécurité du travail peuvent servir de tremplin pour les programmes destinés aux ouvriers et aux exploitants agricoles, aux collectivités et aux consommateurs. | UN | وستكون أنظمة التوعية والمعلومات التي تعد لكفالة الصحة والسلامة في المجال المهني بمثابة نقطة انطلاق لإعداد برامج موجهة للعمال الزراعيين والمزارعين والمجتمعات المحلية والمستهلكين. |
La loi de 1974 sur la santé et la sécurité au travail, telle qu'elle est appliquée sur l'île, constitue la principale réglementation. | UN | وقانون الصحة والسلامة في العمل، الخ لعام 1974 على النحو المطبق به في الجزيرة هو القانون الرئيسي. |
Chaque catalogue décrit les risques et les méthodes, les bonnes pratiques, les normes et les directives pratiques pour la santé et la sécurité au travail. | UN | وكل من الفهارس يبين التقنيات والأساليب، والممارسات الحميدة، والمعايير والإرشاد العملي بشأن الصحة والسلامة في العمل. |
La loi sur la santé et la sécurité au travail dispose que sur les lieux de travail où le risque d'atteinte à l'intégrité des personnes est le plus élevé, l'employeur doit faire en sorte que son site soit aménagé et équipé de façon à réduire ce risque et faciliter les secours si l'établissement est exposé à une menace. | UN | وينص قانون الصحة والسلامة في العمل على أنَّ على صاحب العمل، في أماكن العمل التي توجد فيها مخاطر أشد من غيرها في التعرض للعنف من جانب طرف ثالث، أن يكفل توفير تصميم لمكان العمل ونسق معداته على نحو يقلل من مخاطر العنف ويتيح المجال لتقديم المساعدة في مكان العمل المعرض لهذه المخاطر. |
Le but de cette nouvelle législation est de renforcer l'efficacité des politiques concernant la santé et la sécurité sur lieu de travail. | UN | والهدف من هذا التشريع الجديد هو تعزيز فعالية سياسة الصحة والسلامة في العمل. |
La législation régissant la santé et la sécurité sur le lieu de travail fait partie de la loi de 1972 sur la main d'œuvre et l'emploi. | UN | التشريع الذي يغطي الصحة والسلامة في مكان العمل جزء من قانون العمل والعمالة لعام 1972. |
44. Le Bureau pour la santé et la sécurité est responsable de la promotion et de l'observation des normes en matière de santé et de sécurité sur le lieu de travail. | UN | 44- تقع على هيئة الصحة والسلامة مسؤولية تعزيز معايير الصحة والسلامة في مكان العمل وإنفاذها. |
Les travaux de réparation et de construction indispensables pour l'hygiène du travail et la conformité aux normes de sûreté seront réalisés. | UN | وسيتم الاضطلاع بأعمال التصليح والتشييد اﻷساسية لضمان الحفاظ على مستويات الصحة والسلامة في العمل. |
Tasmanie - Workplace Health and Safety Regulations 1998 under Workplace Health and Safety Act 1995. | UN | تاسمانيا - قواعد الصحة والسلامة في أماكن العمل لعام 1998 في إطار قانون الصحة والسلامة في أماكن العمل لعام 1995. |
Le Comité demande en outre à l'État partie de faire en sorte que les normes en matière de santé et de sécurité au travail soient strictement appliquées pour les femmes comme pour les hommes. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضاً ضمان الالتزام الصارم بمعايير الصحة والسلامة في أماكن العمل لكل من المرأة والرجل. |
C'est donc à elle qu'incombe l'application de la loi sur l'hygiène et la sécurité du travail (No 19587). | UN | وهي، من ثم، الهيئة التي تقوم بتطبيق قانون الصحة والسلامة في العمل )رقم ١٩٥٨٧(. |
Lutte contre la discrimination - santé et sûreté au travail | UN | القضاء على التمييز - الصحة والسلامة في العمل |
Ainsi les conditions d'hygiène et de sécurité du travail revêtent une importance particulière. | UN | وبسبب هذا الواقع، تكتسب أوضاع الصحة والسلامة في العمل أهمية خاصة. |
Pour atteindre ces objectifs, le personnel de terrain du Service de la sécurité et de l'hygiène du travail ira rencontrer des employeurs afin de s'assurer qu'ils respectent les dispositions de la loi de 1992 sur l'hygiène et la sécurité en matière d'emploi. | UN | ولتحقيق هذه الأهداف، سيقوم الموظفون الميدانيون لإدارة السلامة والصحة المهنيتين للعمال بزيارة فرادى أرباب الأعمال لكفالة امتثالهم لمتطلبات قانون الصحة والسلامة في العمل لعام 1992. |
:: Reconnaissance et respect des droits de la femme au travail et des mesures d'hygiène et de sécurité sur le lieu de travail; | UN | - التوعية بحقوق المرأة في العمل وبتدابير الصحة والسلامة في مكان العمل؛ |
La loi de 2002 sur la santé et la sécurité dans le travail prescrit aussi l'établissement de comités de santé et de sécurité dans tout lieu de travail qui emploie plus de 20 personnes. | UN | ويتطلب قانون الصحة والسلامة في العمل (لعام 2002) إنشاء لجان للصحة والسلامة في أي مكان عمل يضم أكثر من 20 شخصا. |
La Constitution garantit également à chaque travailleur le droit à la santé et à la sécurité au travail, le droit de recevoir une rémunération, ainsi que le droit à des jours de repos hebdomadaire et des congés. | UN | ويضمن الدستور أيضاً للعامل الحق في الصحة والسلامة في العمل وتقاضي أجر وأيضاً التمتع بأيام راحة وعطل. |
Le projet de Sécurité et santé au travail a été élaboré sous la conduite de l'OIT et de l'OPS-OMS. | UN | 1081- كما أعد، بتوجيه من منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة الأمريكية - منظمة الصحة العالمية، مشروع بشأن الصحة والسلامة في أماكن العمل. |
- Loi sur l'hygiène et la sécurité au travail, 1993 (loi no 85 de 1993); | UN | :: قانون الصحة والسلامة في المجال المهني، 1993 (القانون رقم 85 لعام 1993)؛ |