Le ministre de la santé et de la protection de la famille a mis en place des dispositions institutionnelles importantes dans le domaine de l'intégration de la dimension femmes. | UN | وقد وضعت وزارة الصحة ورعاية الأسرة ترتيباتٍٍ مؤسسيةً هامة في مجال تعميم الجنسانية. |
Un comité consultatif a été créé au Ministère de la santé et de la protection de la famille pour donner des conseils dans le domaine des questions d'équité entre les sexes. | UN | وهناك لجنة استشارية في وزارة الصحة ورعاية الأسرة أُنشئت لتقديم المشورة في مجال مسائل المساواة الجنسانية. |
Le Ministère de la santé et de la protection de la famille, qui emploie de nombreuses femmes, mène aussi un programme d'amélioration des conditions de travail des femmes. | UN | وتعكف وزارة الصحة ورعاية الأسرة، وهي أكبر جهة توظف النساء، على تنفيذ برنامج لتحسين أوضاع العمل للمرأة. |
Suivant les résultats du recensement de 2011, le Ministère de la santé et du bien-être de la famille a pris plusieurs mesures pour que la loi soit mise en œuvre de manière effective. | UN | واتخذت وزارة الصحة ورعاية الأسرة العديد من الخطوات من أجل التنفيذ الفعال لذلك القانون، بعد صدور نتائج تعداد 2011. |
Ministère de la santé et des soins aux personnes âgées, OCDE (Paris) | UN | إدارة الصحة ورعاية المسنين، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باريس |
Comme indiqué dans les paragraphes concernant l'article 12, le Ministère de la santé et de la protection de l'enfance finance et supervise tous les établissements de santé publique et il supervise également les établissements privés | UN | وكما ورد في إطار المادة 12، تقوم وزارة الصحة ورعاية الطفل بتمويل جميع مرافق الصحة العامة والإشراف عليها. |
Source : Gouvernement indien : Déclaration sur la politique de santé faite par le Ministère de la santé et de la protection de la famille en 1982, à New Delhi. | UN | المصدر: حكومة الهند، وزارة الصحة ورعاية اﻷســرة، بيان عن السياســة الصحيــة الــوطنية، نيو نيودلهي، ١٩٨٢. |
Son Excellence M. Timothy Stamps, Ministre de la santé et de la protection de l'enfance du Zimbabwe | UN | معالي الأونورابل تيموثي ستامبس، وزير الصحة ورعاية الطفل في زمبابوي |
Son Excellence M. Timothy Stamps, Ministre de la santé et de la protection de l'enfance du Zimbabwe | UN | معالي الأونورابل تيموثي ستامبس، وزير الصحة ورعاية الطفل في زمبابوي |
La commission centrale de contrôle constituée sous la présidence du Ministère de la santé et de la protection de la famille a reçu compétence pour vérifier que la loi est bien appliquée. | UN | ومنح المجلس المركزي للإشراف الذي يرأسه وزير الصحة ورعاية الأسرة سلطة رصد تنفيذ هذا القانون. |
La direction des services de santé qui relève du Ministère de la santé et de la protection de la famille a exécuté les activités suivantes pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. | UN | 271 - تنفذ إدارة الخدمات الصحية التابعة لوزارة الصحة ورعاية الأسرة الأنشطة التالية لمكافحة العنف ضد المرأة: |
Le Ministère des affaires féminines et de l'enfance et le Ministère des finances ont organisé ensemble sept ateliers à l'intention des membres du groupe de travail budgétaire et du comité de gestion budgétaire du Ministère des affaires féminines et de l'enfance et du Ministère de la santé et de la protection de la famille. | UN | واشتركت وزارة شؤون المرأة والطفل ووزارة المالية في تنظيم 7 حلقات عمل لأعضاء الفريق العامل المعني بالميزانية، ولجنة تنظيم الميزانية التابعة لوزارة شؤون المرأة والطفل ووزارة الصحة ورعاية الأسرة. |
Dans le cas du Ministère de la santé et de la protection de la famille, le pourcentage de femmes dans l'administration ayant rang de secrétaire a varié entre 11,18 % et 17,74 % au cours de la période allant de 2006 à 2009. | UN | وفي حالة وزارة الصحة ورعاية الأسرة، فإن النسبة المئوية للنساء العاملات في الإدارة على مستوى السكرتيرة تراوح بين 11.18 في المائة و 17.74 في المائة خلال الفترة من 2006 إلى 2009. |
195. Par l'intermédiaire du Ministère de la santé et de la protection de l'enfance le Gouvernement a adopté un certain nombre de politiques sur les différents aspects de la santé. | UN | 195- اعتمدت الحكومة، عن طريق وزارة الصحة ورعاية الطفل، عدداً من السياسات في إطار مختلف جوانب الصحة. |
Le Ministère de la santé et de la protection de la famille a élaboré une stratégie de parité entre les sexes qui vise à orienter stratégiquement l'intégration des questions de parité entre les sexes dans le programme relatif à la santé et à la population. | UN | وقد وضعت وزارة الصحة ورعاية الأسرة استراتيجية للمساواة بين الجنسين لتوفير وجهة استراتيجية شاملة لتعميم شواغل الجنسين في مشروع قطاع الصحة والسكان. |
Le Ministère de la santé et de la protection de la famille a adopté une stratégie nationale de la santé maternelle, qui est un plan d'action détaillé pour assurer une maternité sans risques dans tout le pays. | UN | واعتمدت وزارة الصحة ورعاية الأسرة استراتيجية وطنية لصحة الأم، وهي خطة عمل شاملة لضمان الأمومة السالمة في جميع أنحاء البلد. |
Par ailleurs, le Ministère de la santé et de la protection de l'enfance a également ouvert deux centres de dépistage du cancer du col de l'utérus, qui ont accueilli à ce jour plus de 5 000 femmes. | UN | وقد افتتحت وزارة الصحة ورعاية الطفل أيضاً موقعين لفحص الكشف عن سرطان عنق الرحم، وحتى اليوم خضع ما يزيد على 000 5 امرأة لهذا الفحص. |
40. L'Unité de santé procréative du Ministère de la santé et de la protection de l'enfance a entrepris la modernisation des maternités d'attente. | UN | 40- شرعت وحدة الصحة الإنجابية التابعة لوزارة الصحة ورعاية الطفل في عملية لإحياء دور انتظار للأمهات. |
Son Excellence M. Sheikh Fazlul Karim Selim, Ministre de la santé et du bien-être de la famille du Bangladesh | UN | معالي السيد شيخ فضل كريم سليم، وزير الصحة ورعاية الأسرة في بنغلاديش |
Son Excellence M. Sheikh Fazlul Karim Selim, Ministre de la santé et du bien-être de la famille du Bangladesh | UN | معالي السيد شيخ فضل كريم سليم، وزير الصحة ورعاية الأسرة في بنغلاديش |
Ministère de la santé et des soins aux personnes âgées (Paris) | UN | إدارة الصحة ورعاية المسنين، باريس |