"الصحف المستقلة" - Traduction Arabe en Français

    • journaux indépendants
        
    • journal indépendant
        
    • presse indépendante
        
    • périodiques indépendants
        
    Certains journaux indépendants s'abstiennent dans leurs colonnes de tenir des propos nationalistes virulents et, de ce fait, demeurent relativement objectifs. UN وخلت صفحات بعض الصحف المستقلة من التعصب القومي الحقود فظلت بالتالي موضوعية بصورة نسبية.
    L'État partie ne devrait pas restreindre de manière injustifiée le travail des journaux indépendants ainsi que la diffusion au niveau local des émissions des stations de radio. UN وينبغي ألا تفرض الدولة الطرف قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية.
    42. Le Rapporteur spécial a été mis au courant d'autres pressions économiques exercées sur les journaux indépendants. UN ٢٤- وبالاضافة إلى ذلك، أُطلع المقرر الخاص على سائر الضغوط الاقتصادية المفروضة على الصحف المستقلة.
    Certains journaux indépendants s'abstiennent dans leurs colonnes de tenir des propos nationalistes virulents et, de ce fait, demeurent relativement objectifs. UN وخلت صفحات بعض الصحف المستقلة من التعصب القومي الحقود فظلت بالتالي موضوعية بصورة نسبية.
    Il n'est pas rare qu'un journal indépendant publie des articles de fond sur la prostitution ou un entretien avec une prostituée. UN ومن الأمور المألوفة أن تقوم إحدى الصحف المستقلة بنشر مقال أو مقابلة مع إحدى البغايا.
    Cependant, ils veulent absolument que seule la presse indépendante puisse être membre de cette association. UN إلا أنهم يصرون على ألا تنتمي لهذه النقابة إلا الصحف المستقلة.
    La Fondation Soros subventionne le prix de Nasa Borba et aide financièrement des périodiques indépendants pour l'achat de papier. UN وتقدم مؤسسة سوروس الاعانات لدعم سعر مبيع نازا بوربا، وتقدم المساعدة المالية إلى الصحف المستقلة لشراء الورق.
    L'État partie ne devrait pas restreindre de manière injustifiée le travail des journaux indépendants ainsi que la diffusion au niveau local des émissions des stations de radio. UN وينبغي ألا تفرض الدولة الطرف قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية.
    L'État partie ne devrait pas restreindre de manière injustifiée le travail des journaux indépendants ainsi que la diffusion au niveau local des émissions des stations de radio. UN ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية.
    L'État partie ne devrait pas restreindre de manière injustifiée le travail des journaux indépendants ainsi que la diffusion au niveau local des émissions des stations de radio. UN ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية.
    L'État partie ne devrait pas restreindre de manière injustifiée le travail des journaux indépendants ainsi que la diffusion au niveau local des émissions des stations de radio. UN ولا ينبغي للدولة الطرف أن تفرض قيوداً غير معقولة على الصحف المستقلة ومحطات الإذاعة المحلية.
    Nous avons assisté, depuis bientôt quatre ans, à l'éclosion sans précédent de plusieurs journaux indépendants, à la formation de nombreux partis politiques, dont 49 légalisés à ce jour, à la création de centrales syndicales et d'associations de défense des droits de l'homme. UN لقد شهدنا على مدى أربعة أعوام تقريبا إنشاء عدد من الصحف المستقلة لم يسبق له مثيل وتشكيل العديد من اﻷحزاب السياسية وقد بلغ عدد اﻷحزاب المعترف بها قانونا اﻵن ٤٩ حزبا، كما شهدنا إنشاء نقابات ورابطات لحقوق اﻹنسان.
    Une convocation du même ordre a été adressée le 30 novembre aux directeurs d'autres journaux indépendants. UN وتلقى ناشرو الصحف المستقلة أوامر مماثلة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    L'autre grande ligne d'action consiste à encourager le développement d'une presse indépendante, en particulier la distribution de journaux indépendants dans les régions du pays qui n'en bénéficient pas encore. UN والقضية الرئيسية اﻷخرى هي تشجيع التوسع في المطبوعات المستقلة، ولا سيما توزيع الصحف المستقلة في تلك المناطق من البلاد التي لا تصل إليها في الوقت الراهن.
    Certains journaux indépendants ont fait l’objet d’un grand nombre de procès, au civil comme au pénal, intentés par des membres du Gouvernement et des personnes proches du pouvoir. UN ٤٦ - ويتعرض بعض الصحف المستقلة لعدد هائل من الدعاوى المدنية والجنائية من أفراد الحكومة والمقربين منهم.
    Il considère que compte tenu du fait que plusieurs des principaux journaux indépendants ou d'opposition influents sont imprimés en Lituanie, pays voisin, la publication de ce décret peut être interprétée comme une limitation intentionnelle de la libre circulation de l'information par le Gouvernement, en violation de l'article 19. UN ونظراً ﻷن عدداً من أهم الصحف المستقلة أو صحف المعارضة يطبع في ليتوانيا المجاورة، فإنه يعتبر أن صدور هذا القرار يمكن أن يفسر على أنه تدخل حكومي متعمد في التدفق الحر للمعلومات بالمخالفة للمادة ٩١.
    A la connaissance du Rapporteur spécial, il n'y a pas de censure, mais les journaux indépendants ont des difficultés de publication plus grandes que ceux qui sont soutenus par le gouvernement. UN ولم تتلق المقررة الخاصة أية أنباء عن الرقابة ولكن يتعين على الصحف المستقلة أن تصدر في ظروف أكثر صعوبة من المطبوعات التي تؤيد الحكومة.
    En ce qui concerne la situation des journalistes en Tanzanie, il renvoie à différentes informations, disponibles sur Internet signalant l'interdiction de journaux, des manifestations de journalistes et des perquisitions dans les locaux de journaux indépendants et au domicile de leurs rédacteurs en Tanzanie. UN وفيما يتعلق بوضع الصحفيين في تنزانيا، يحيل إلى تقارير مختلفة مستقاة من شبكة الإنترنت تشير إلى منع إصدار الصحف وحظر احتجاجات الصحفيين والبحث عن مكاتب الصحف المستقلة وعن بيوت المحررين في تنزانيا.
    En ce qui concerne la situation des journalistes en Tanzanie, il renvoie à différentes informations, disponibles sur Internet signalant l'interdiction de journaux, des manifestations de journalistes et des perquisitions dans les locaux de journaux indépendants et au domicile de leurs rédacteurs en Tanzanie. UN وفيما يتعلق بوضع الصحفيين في تنزانيا، يحيل إلى تقارير مختلفة مستقاة من شبكة الإنترنت تشير إلى منع إصدار الصحف وحظر احتجاجات الصحفيين والبحث عن مكاتب الصحف المستقلة وعن بيوت المحررين في تنزانيا.
    L'État partie devrait revoir le système d'enregistrement des journaux indépendants et abroger les décrets nos 70 et 71, pour mettre sa réglementation relative à la presse en conformité avec les articles 18 et 19 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في نظام تسجيل الصحف المستقلة وأن تلغي المرسومين رقم 70 ورقم 71، لجعل أنظمتها الخاصة بوسائط الإعلام المطبوعة متوافقة مع المادتين 17 و19 من العهد.
    La Fondation Soros subventionne le prix de Nasa Borba et aide financièrement des périodiques indépendants pour l'achat de papier. UN وتقدم مؤسسة سوروس الاعانات لدعم سعر مبيع نازا بوربا، وتقدم المساعدة المالية إلى الصحف المستقلة لشراء الورق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus