"الصحية الأولية والثانوية" - Traduction Arabe en Français

    • santé primaires et secondaires
        
    • santé primaire et secondaire
        
    • santé des niveaux primaire et secondaire
        
    Il est toutefois préoccupé par l'absence de données concernant les services de soins de santé primaires et secondaires à l'intention des femmes. UN ومع ذلك، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات بشأن خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية المتاحة للمرأة.
    Les soins de santé primaires et secondaires bénéficiaient respectivement à 64 et 45 % des populations concernées. UN وأُبقي على مستوى التغطية بالرعاية الصحية الأولية والثانوية عند 64 في المائة و 45 في المائة على التوالي.
    Le renforcement des services de soins de santé primaires et secondaires fait partie des priorités du territoire en matière de santé, lesquelles sont énoncées dans le plan stratégique pour la période 2009-2014. UN وترد أولويات قطاع الصحة في الإقليم في الخطة الاستراتيجية للصحة التي تغطي الفترة من عام 2009 إلى عام 2014، وتشمل تعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية.
    Le développement des < < soins concertés > > devrait conduire à une meilleure coordination entre les soins de santé primaires et secondaires. UN ومن المتوقع أن يفضي " تقاسم الرعاية " أيضا إلى تحسين تقديم الرعاية الصحية الأولية والثانوية المنسقة.
    Les médecins des services de santé primaire et secondaire sont tenus de signaler immédiatement les maladies contagieuses répertoriées dans la liste des maladies à déclaration obligatoire, conformément à la loi en vigueur. UN 620- والأطباء العاملون في مجال الرعاية الصحية الأولية والثانوية ملزمون بالإبلاغ فوراً عن أي أمراض سارية وردت في قائمة الأمراض الخاضعة للإبلاغ الإجباري، طبقاً للقانون المطبق.
    Le nombre d'unités de soins de santé des niveaux primaire et secondaire est passé de 696 postes de santé en 2003 à 1 485, de 162 centres de santé à 317 et de 52 hôpitaux provinciaux à 132 en 2008. UN وارتفع عدد وحدات الرعاية الصحية الأولية والثانوية من 696 وحدة في عام 2003 إلى 485 1 وحدة في عام 2008، في حين ارتفع عدد المراكز الصحية والمستشفيات المحلية خلال الفترة نفسها من 162 إلى 317 ومن 52 إلى 132 على التوالي.
    Télémédecine humanitaire: applications potentielles de la télémédecine pour aider les pays en développement en soins de santé primaires et secondaires UN التطبيب عن بعد الإنساني: تطبيقات التطبيب عن بعد المحتملة لمساعدة البلدان النامية في مجالي الرعاية الصحية الأولية والثانوية
    Enfin, les États devaient investir dans la qualité des soins, ce qui signifiait investir dans chaque aspect du système de santé, en partant de l'information au personnel soignant jusqu'aux soins de santé primaires et secondaires. UN أما الخطوة الثالثة فيتعين على الدول الاستثمار في الرعاية النوعية ومن ثم الاستثمار في كل عنصر من عناصر النظام الصحي، بدءاً بالمعلومات اللازمة للعاملين الصحيين مروراً بالرعاية الصحية الأولية والثانوية.
    L'administration sanitaire d'Anguilla supervise l'ensemble des services de santé primaires et secondaires et des soins personnels. UN 32 - تضطلع هيئة الصحة في أنغيلا بالمسؤولية عن جميع خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية والشخصية.
    12. Les soins de santé primaires et secondaires se sont notablement développés et la progression de la couverture vaccinale a permis de réduire les taux de mortalité. UN 12- توسعت قاعدة الرعاية الصحية الأولية والثانوية بصورة كبيرة، وأدت زيادة عمليات التحصين إلى انخفاض معدلات الوفيات.
    Les droits en matière de santé sont définis par les conditions institutionnelles dans lesquelles s'opèrent les réformes du système de soins de santé primaires et secondaires. UN وتحدد الحقوق في مجال الرعاية الصحية من خلال الظروف المؤسسية للإصلاحات في نظام الرعاية الصحية والرعاية الصحية الأولية والثانوية.
    Tous les services dispensant des soins de santé primaires et secondaires sont accessibles aux femmes comme aux hommes. UN 7 - وأضافت أن جميع المرافق الصحية الأولية والثانوية مفتوحة بالتساوي للرجال والنساء.
    Nous avons enregistré des améliorations en ce qui concerne le système d'enregistrement des naissances et la fourniture, presque gratuite, de soins de santé primaires et secondaires à des groupes défavorisés de notre société, tels que les personnes ayant un faible revenu et les personnes âgées. UN وتتصل منجزاتنا الأخرى بتحسين نظام تسجيل المواليد وتوفير الرعاية الصحية الأولية والثانوية لفئات مجتمعنا المحرومة، كذوي الدخل المنخفض والمسنين، وذلك بالمجان تقريبا.
    a) De renforcer le suivi et la collecte des données relatives à l'accès des femmes aux soins de santé, y compris aux services de soins de santé primaires et secondaires; UN (أ) تعزيز رصد فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية، بما في ذلك خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية وجمع البيانات عنها؛
    Comme il est indiqué dans le rapport de l'Érythrée sur les objectifs du Millénaire pour le développement, les investissements visant à étendre et renforcer les soins de santé primaires et secondaires ainsi que l'enseignement, à améliorer l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, à assurer l'électrification dans les villes et les campagnes et à accroître la sécurité alimentaire ont donné d'assez bons résultats. UN وكما ورد في تقرير إريتريا عن الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الاستثمارات الرامية إلى توسيع وتعميق الرعاية الصحية الأولية والثانوية والتعليم وتحسين سبل الحصول على المياه النقية ومرافق الصرف الصحي وكهربة الريف وضمان الأمن الغذائي قد حققت نجاحا معقولا.
    Le comité national pour la prévention du VIH s'emploie à fournir des services de santé de qualité, faciles d'accès et gratuits dans le cadre de soins de santé primaires et secondaires pour les personnes infectées par le VIH et celles qui vivent avec la maladie en leur fournissant gratuitement tous les médicaments et moyens de prévention nécessaires. UN وقد عملت اللجنة الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب على توفير الخدمات الصحية الراقية وسهولة الوصول إليها ومجانية الرعاية الصحية من خلال الرعاية الصحية الأولية والثانوية للمصابين والمصابين بالمرض، مع توفير جميع أنواع الأدوية العلاجية والوقائية مجانا لهم.
    Il convient de noter à cet égard que les services de soins de santé primaires et secondaires sont assurés à tous les résidents étrangers, sans exception, moyennant une contribution symbolique pour la consultation dans un centre ou un service ambulatoire, et que les soins d'urgence sont entièrement gratuits. UN وتجدر الإشارة إلى إن وزارة الصحة توفر العلاج في الرعاية الصحية الأولية والثانوية لجميع المقيمين الأجانب بدون استثناء مقابل دفع مبلغ رمزي عند زيارة أحد المراكز الصحية أو العيادات الخارجية أما في الحالات الطارئة فالعلاج مجاني.
    Les projets ont pour objectifs d'offrir aux enfants et aux jeunes une éducation de haute qualité en toute sécurité, d'assurer l'accès à de l'eau potable et à des infrastructures d'hygiène de base, d'améliorer l'accès aux soins de santé primaires et secondaires d'urgence et de renforcer le système de suivi médical intégré. UN ويشمل هذا وضع مشاريع لزيادة فرص الحصول على تعليم جيد وآمن للأطفال والشباب، وتوفير فرص الوصول إلى مياه الشرب المأمونة والهياكل الأساسية للصرف الصحي، وتحسين فرص الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية والثانوية في حالات الطوارئ، وتعزيز النظام المتكامل لرصد انتشار الأمراض.
    Ainsi qu'il a déjà été indiqué, le renforcement des services de santé primaires et secondaires figure parmi les priorités du Gouvernement énoncées dans le plan stratégique sanitaire pour 2009-2014. UN وعلى نحو ما ورد في تقارير سابقة، تشمل أولويات حكومة الإقليم في مجال الصحة، المبيّنة في الخطة الاستراتيجية للصحة التي تغطي الفترة من عام 2009 إلى عام 2014، تعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية والثانوية.
    Les soins de santé primaires et secondaires se sont également développés de manière significative (afin d'atteindre l'objectif d'accès universel aux soins) et une vaccination améliorée a réduit les taux de mortalité. UN وقد توسعت أيضاً الرعاية الصحية الأولية والثانوية توسعاً كبيراً (لتحقيق هدف حصول الجميع على الرعاية الصحية)، كما أدت زيادة التحصين إلى خفض معدلات الوفيات.
    Un groupe adéquat de travailleurs de soins de santé expérimentés et qualifiés, répondant pleinement aux besoins des systèmes de santé primaire et secondaire, reste à constituer. UN ولم يتم بعد تأليف مجموعة كافية من العاملين في الرعاية الصحية من ذوي الخبرة والحاصلين على التدريب الجيد وذلك للوفاء بكل احتياجات الأنظمة الصحية الأولية والثانوية.
    Le nombre d'unités de soins de santé des niveaux primaire et secondaire a connu une augmentation exponentielle, passant de 696 postes de santé en 2003 à 1.485, de 162 centres de santé à 317 et de 52 hôpitaux municipaux à 132 en 2008. UN وشهد عدد وحدات الرعاية الصحية الأولية والثانوية زيادة هائلة إذ ارتفع عددها من 696 وحدة صحية في عام 2003 إلى 485 1 وحدة ومن 162 مركزاً صحياً إلى 317 مركزاً ومن 52 مستشفى بلدياً إلى 132 في عام 2008(5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus