"الصحية الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • santé régionaux
        
    • sanitaires régionales
        
    • régionaux de santé
        
    • régionales de santé
        
    • régionales de la santé
        
    • sanitaires régionaux
        
    • soins régionaux
        
    • santé régionale
        
    • santé de la région
        
    Les centres de santé régionaux et les dispensaires de village ne sont pas autorisés à faire payer leurs services, sauf les médicaments. UN والمراكز الصحية الإقليمية وصيدليات القرى غير مصرح لها بتحصيل رسوم إلا للأدوية.
    - Les services de santé régionaux en ce qui concerne les soins de santé pour les habitants des districts; UN الدوائر الصحية الإقليمية للرعاية الصحية لأهالي المناطق؛
    Les projets de prestation de services infirmiers de ce genre devraient être soumis par les autorités sanitaires régionales. UN وسيتعين على السلطات الصحية اﻹقليمية تقديم الخطط المتعلقة بالاستعانة بالممرضات المسجلات بهذه الطريقة.
    Les autorités sanitaires régionales sous-traitent les services d'appui aux handicapés tels que la fourniture d'une aide à domicile et d'un appui personnel ainsi que de prothèses et de matériel orthopédique et une assistance pour apporter les modifications nécessaires aux logements. UN وأنيطت بالسلطات الصحية اﻹقليمية مسؤولية التعاقد على خدمات دعم المعوقين، مثل المساعدة المنزلية والدعم الشخصي، وعن المعدات والتعديلات المنزلية.
    Le troisième tableau au titre de cette loi définit le type et le nombre d'installations sanitaires qui sont placées en fonction de cette loi et dépendent des services régionaux de santé. UN ويبين البرنامج الثالث بموجب هذا القانون نوع وعدد مرافق الرعاية الصحية التي تدخل في إطار مختلف الهيئات الصحية الإقليمية.
    Les entreprises régionales de santé ont également institué leur propre comité de liaison communautaire au niveau régional. UN وكذلك قامت المؤسسات الصحية الإقليمية بإنشاء لجان اتصال مجتمعي تابعة لها على الصعيد الإقليمي.
    Il fait suite au Projet d'appui aux districts sanitaires et aux directions régionales de la santé. UN ويأتي هذا البرنامج عقب برنامج دعم المناطق الصحية المحلية والمديريات الصحية الإقليمية.
    La Section est par ailleurs chargée d'établir des documents directifs et des guides à l'usage des missions, d'étudier les procédures opérationnelles permanentes et d'évaluer les risques sanitaires régionaux. UN كما يضطلع هذا القسم بالمسؤولية عن وضع الوثائق والتوجيه في ما يتعلق بالسياسة العامة في الميدان، وكذلك عن استعراض إجراءات التشغيل الموحدة وتقييم المخاطر الصحية الإقليمية.
    Les services de santé régionaux prévoient une période de 16 semaines, pendant laquelle l'intéressée peut continuer à travailler jusqu'à un maximum de quatre semaines avant la date de l'accouchement. UN وتحدد الدوائر الصحية الإقليمية فترة مدتها 16 أسبوعاً قبل تاريخ الوضع تستطيع المرأة خلالها أن تعمل مدة أقصاها 4 أسابيع.
    Leur distribution dans les districts et dans l'arrière-pays est assurée notamment par les Services de santé régionaux et par la Mission médicale. UN وتقوم بتوزيع هذه الموانع والعوازل في الأقاليم والمناطق الداخلية الدوائر الصحية الإقليمية والبعثة الطبية على وجه الخصوص.
    Dans les districts et dans l'intérieur du pays, les Services de santé régionaux sont responsables de la fourniture de contraceptifs. UN وفي المناطق الرئيسية أو الداخلية تتولي إدارات الخدمات الصحية الإقليمية والبعثة الطبية مسؤولية توفير وسائل منع الحمل.
    La Conférence a mis l'accent sur les principaux problèmes de santé qui touchaient les personnes âgées dans le monde et a examiné certains problèmes de santé régionaux. UN ركز المحور على أهم القضايا الصحية لشريحة المسنين في العالم، وناقش بعض المشكلات الصحية الإقليمية.
    En 1995, la Commission de la santé publique a été réintégrée au Ministère de la santé et les services d'achats qui relevaient du Ministère ont été confiés aux autorités sanitaires régionales. UN وفي عام ١٩٩٥، تم إدماج هيئة الصحة العامة مرة أخرى في وزارة الصحة، وتولت الهيئات الصحية اﻹقليمية مهام الشراء بالنيابة عن الوزارة.
    En 1996, le Gouvernement de coalition a annoncé son intention de fusionner les quatre autorités sanitaires régionales en un organisme national de financement afin d'éliminer les doubles emplois, de réduire les dépenses et de promouvoir une unité d'action. UN وفي عام ١٩٩٦، أعلنت الحكومة الائتلافية أنها تعتزم إدماج الهيئات الصحية اﻹقليمية اﻷربع في وكالة وطنية واحدة للتمويل بغية القضاء على الازدواجية، وتخفيض تكاليف المعاملات، وتعزيز الاتساق في النهج المتبعة.
    En collaboration étroite avec l’antenne tigréenne de la Croix-Rouge éthiopienne et des autorités sanitaires régionales, le CICR a remis des fournitures médicales supplémentaires qui seront distribuées aux hôpitaux et autres installations médicales de la région du Tigray dans le nord du pays. UN وقامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بالتعاون الوثيق مع فرع تيغري للصليب اﻷحمر اﻹثيوبي والسلطات الصحية اﻹقليمية بتقديم إمدادات طبية إضافية لتوزيعها على المستشفيات والمرافق الطبية اﻷخرى في منطقة تيغري الشمالية من البلد.
    Les services de planification familiale offerts par les cliniques des services régionaux de santé se limitent à la délivrance de contraceptifs oraux qui sont aussi en vente libre dans toutes les pharmacies. UN وتقتصر خدمات تنظيم الأسرة المتاحة في العيادات التابعة للمصالح الصحية الإقليمية على تقديم حبوب منع الحمل التي يمكن الحصول عليها أيضاً من أي صيدلية.
    Pour atteindre l'objectif national d'une couverture universelle de soins de santé primaire, tant le Ministère fédéral de la santé que les bureaux régionaux de santé ont donné la priorité à la construction de centres de santé. UN ومن أجل تحقيق الهدف الوطني، تأمين تغطية شاملة للرعاية الصحية الأولية، قامت كل من وزارة الصحة الاتحادية والمكاتب الصحية الإقليمية بإعطاء الأولوية لبناء المراكز الصحية.
    À la lumière des engagements internationaux souscrits par la Suède, la commission examinera et proposera un règlement faisant plus largement obligation aux autorités régionales de santé d'offrir aux personnes sans permis de résidence des soins médicaux subventionnés. UN وعلى ضوء الالتزامات الدولية للسويد، ستدرس اللجنة وتقترح نظاماً يعطي سلطات الرعاية الصحية الإقليمية مهمة أوسع لتقديم الرعاية الصحية المدعومة إلى الأشخاص الذين لا يحملون تصاريح إقامة.
    Toutes les femmes de la province peuvent se prévaloir de services pendant la grossesse et postnataux en passant par les régies régionales de la santé. UN 177- يمكن أن تنتفع جميع النساء في المقاطعة بالخدمات المتعلقة بالحمل واللاحقة للولادة عن طريق الهيئات الصحية الإقليمية.
    Les centres de soins régionaux de Danané, Man et Bouaké ont subi des dommages très importants. UN وقد أصيبت المراكز الصحية الإقليمية في داناني ومان وبواكي بأضرار جسيمة.
    Le gouvernement et ses responsables de la santé régionale ont adopté et continuent d'adopter des mesures visant à répondre aux besoins de santé des peuples autochtones. UN 320- وقد اتخذا الحكومة وسلطاتها الصحية الإقليمية وما زالت تتخذ معا خطوات لتلبية الاحتياجات الصحية لسكانها الأصليين.
    Tiré du Rapport de l'OMS: Base de données sur la santé de la région du Pacifique occidental UN استخلصت البيانات من تقرير منظمة الصحة العالمية: بنك البيانات الصحية الإقليمية لمنطقة غرب المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus