"الصحية التناسلية" - Traduction Arabe en Français

    • santé génésique
        
    Assurer l'entière participation des femmes à la formulation et à la mise en oeuvre des programmes de santé génésique. UN وضمان المشاركة الكاملة للنساء في صوغ وتنفيذ البرامج الصحية التناسلية.
    La femme doit être au centre des préoccupations en matière de santé génésique et de planification familiale. UN ويجب أن تكون المرأة في صميم الرعاية الصحية التناسلية وتنظيم اﻷسرة.
    En s'attachant davantage à répondre aux besoins des jeunes femmes en matière de santé génésique, il serait possible de prévenir la plupart des cas de morbidité et de mortalité maternelles. UN ويمكن أن تؤدي زيادة العناية بالاحتياجات الصحية التناسلية للمرأة الشابة إلى تلافي جزء كبير من اعتلال اﻷمهات ووفاتهن.
    Il fallait donc améliorer et/ou étendre les services de santé génésique. UN ولذلك، ينبغي تحسين و/أو توسيع نطاق الرعاية الصحية التناسلية.
    La femme doit être au centre des préoccupations en matière de santé génésique et de planification familiale. UN ويجب أن تكون المرأة في صميم الرعاية الصحية التناسلية وتنظيم اﻷسرة.
    Recenser les lois et règlements qui nuisent à la santé génésique, notamment en ce qui concerne les mariages précoces ou forcés, l'illégalité de l'avortement, les congés de maternité et l'accès aux services de santé génésique. UN واستعراض الحواجز القانونية والتنظيمية التي تعيق الصحة التناسلية من قبيل حالات الزواج المبكر أو القسري، وعدم قانونية اﻹجهاض، وأنظمة إجازة اﻷمومة، وإمكانية الحصول على الخدمات الصحية التناسلية.
    En outre, ils devraient concevoir des activités visant à informer et éduquer les adolescents et à leur donner accès à des services dans le domaine de la santé génésique. UN والمسؤولون عن رسم السياسات مدعوون أيضا إلى تصميم أنشطة ملائمة لتزويد المراهقين بالمعلومات وتوعيتهم فيما يتعلق بالرعاية الصحية التناسلية وكفالة وصولهم إلى الخدمات في هذا المجال.
    Ils étaient d'avis que les soins de santé génésique devraient être dispensés dans le cadre d'un ensemble intégré de services rentables et pratiques pour les utilisateurs. UN وكان من رأي الاجتماع أنه ينبغي تقديم الرعاية الصحية التناسلية كمجموعة متكاملة من الخدمات التي يعزز بعضها بعضا على أن تكون فعالة التكاليف وملائمة للمستخدمين.
    Il s'agit de l'éducation, surtout des filles; de la réduction de la mortalité infantile, postinfantile et maternelle; et de l'accès universel aux services de planification de la famille et de santé génésique. UN وهذه المجالات هي: التعليم، ولا سيما للبنات؛ وخفض معدل وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات؛ وتوفير فرص الوصول الشاملة لخدمات تنظيم اﻷسرة والخدمات الصحية التناسلية.
    Les programmes de santé génésique devraient inclure des mesures actives de dissuasion de pratiques traditionnelles telles que les mutilations génitales féminines. UN وينبغي أن يكون التنفير الفعال من الممارسات التقليدية كالجدع من اﻷعضاء التناسلية للانثى، جزءا متكاملا من برامج الرعاية الصحية التناسلية.
    Dans le cadre des recherches sur la santé génésique et sexuelle, il faudrait se préoccuper particulièrement des adolescents afin de pouvoir élaborer des politiques et programmes qui répondent à leurs besoins en la matière. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص كذلك الى احتياجات المراهقين عند اجراء البحوث المتعلقة بالصحة التناسلية والجنسية، وذلك لوضع سياسات وبرامج مناسبة تستجيب لاحتياجاتهم الصحية التناسلية والجنسية.
    2. Planification de la famille et santé génésique UN ٢ - تنظيم اﻷسرة والرعاية الصحية التناسلية
    L'importance accordée aux soins de santé génésique traduit une volonté de promouvoir la santé et de prévenir les maladies, non seulement pendant la grossesse et l'accouchement, mais aussi tout au long de l'existence. UN والتأكيد على الرعاية الصحية التناسلية يعكس الالتزام بتعزيز الصحة الجيدة والوقاية من اﻷمراض، ليس فقط أثناء الحمل وعند الولادة، بل أيضا طيلة حياة اﻷفراد، من مرحلة المراهقة لغاية مرحلة البلوغ.
    11. L'accent mis sur les services intégrés de soins de santé génésique et de planification familiale appelle également une intensification des efforts afin d'améliorer la qualité des soins. UN ١١ - كما يتطلب التركيز على الرعاية الصحية التناسلية المتكاملة/تنظيم اﻷسرة زيادة الجهود المبذولة لتحسين نوعية الرعاية.
    12. Il ressort de la mise à jour que les soins de santé génésique devraient être le pivot de programmes intégrés, autour desquels on pourrait structurer et coordonner les services et activités connexes. UN ١٢ - ويشير الاستكمال إلى ضرورة أن تكون الرعاية الصحية التناسلية بمثابة الركيزة للبرامج المتكاملة، التي ينبغي أن يدور حولها تشكيل وتنسيق الخدمات واﻷنشطة ذات الصلة.
    Une délégation s'est félicitée des efforts que le FNUAP déployait pour améliorer l'accès aux services de planification familiale et de santé génésique. UN ورحب أحد الوفود بجهود الصندوق لتحسين فرص الوصول الى تنظيم اﻷسرة والخدمات الصحية التناسلية وأبدى تقديره للتركيز على المرأة والشباب.
    Une délégation s'est félicitée des efforts que le FNUAP déployait pour améliorer l'accès aux services de planification familiale et de santé génésique. UN ورحب أحد الوفود بجهود الصندوق لتحسين فرص الوصول الى تنظيم اﻷسرة والخدمات الصحية التناسلية وأبدى تقديره للتركيز على المرأة والشباب.
    Une délégation s'est félicitée des efforts que le FNUAP déployait pour améliorer l'accès aux services de planification familiale et de santé génésique. UN ورحب أحد الوفود بجهود الصندوق لتحسين فرص الوصول الى تنظيم اﻷسرة والخدمات الصحية التناسلية وأبدى تقديره للتركيز على المرأة والشباب.
    D. Services de santé maternelle et infantile, de planification de la famille et de santé génésique UN دال - صحة اﻷم والطفل/وتنظيم اﻷسرة، والخدمات الصحية التناسلية
    Il faut donc faire des efforts supplémentaires pour formuler et appliquer de nouveaux modèles de prestation de services qui puissent satisfaire les besoins en matière de planification de la famille et de santé génésique de cette partie considérable de la population. UN وثمة حاجة الى جهود اضافية في تصميم وتنفيذ نماذج جديدة ﻹنجاز الخدمات من أجل الوفاء باحتياجات تنظيم اﻷسرة والاحتياجات الصحية التناسلية لهذا الجزء الكبير من السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus