"الصحية العالية الجودة" - Traduction Arabe en Français

    • santé de qualité et
        
    • de santé de qualité
        
    • santé de haute qualité
        
    • santé de grande qualité
        
    28. Considère qu'il incombe aux gouvernements d'intensifier rapidement et considérablement leurs efforts pour accélérer la transition vers l'accès universel à des services de santé de qualité et abordables; UN 28 - تسلّم بمسؤولية الحكومات عن المسارعة إلى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة في سبيل تسريع الانتقال نحو حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة بتكلفة معقولة؛
    27. Considère qu'il incombe aux gouvernements d'intensifier rapidement et considérablement leurs efforts pour accélérer la transition vers l'accès universel à des services de santé de qualité et abordables; UN 27 - تسلّم بمسؤولية الحكومات عن المسارعة إلى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة في سبيل تسريع الانتقال نحو حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة بتكلفة معقولة؛
    À plus long terme, le but est de fournir un accès à des soins de santé de qualité à tous les groupes vulnérables. UN وسيكون الهدف في الأجل الطويل توفير إمكانية الحصول على الرعاية الصحية العالية الجودة لجميع الفئات الضعيفة.
    La morbidité et la mortalité sont plus répandues chez les groupes autochtones en raison surtout de la mauvaise alimentation et de l'accès limité à des services de santé de qualité. UN فجماعات الشعوب الأصلية تعاني من معوقات من حيث الاعتلال والوفيات على السواء، ويرتبط الكثير منها بسوء التغذية ومحدودية فرص الحصول على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة.
    Elle a pour objectif de mieux garantir l'égalité d'accès de tous à des services de santé de haute qualité en conférant aux patients des droits à cet égard. UN والغرض المنشود من هذا القانون هو المساعدة على ضمان المساواة للسكان في إمكانية الحصول على الخدمات الصحية العالية الجودة بمنح المرضى حقوقاً تتعلق بالخدمة الصحية.
    Se trouvent ainsi réunis certains des facteurs permettant aux femmes d'avoir accès dans des conditions favorables à des services de santé de grande qualité et de les utiliser. UN وهذه شروط هامة تكفل للمرأة الفييتنامية الوصول إلى مايناسبها من خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة والاستفادة منها.
    28. Considère qu'il incombe aux gouvernements d'intensifier rapidement et considérablement leurs efforts pour accélérer la transition vers l'accès universel à des services de santé de qualité et abordables; UN 28 - تسلّم بمسؤولية الحكومات عن المسارعة إلى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة في سبيل تسريع الانتقال نحو حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة بتكلفة معقولة؛
    27. Considère qu'il incombe aux gouvernements d'intensifier rapidement et considérablement leurs efforts pour accélérer la transition vers l'accès universel à des services de santé de qualité et abordables; UN 27 - تسلِّم بمسؤولية الحكومات عن المسارعة إلى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة في سبيل تسريع الانتقال نحو حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة بتكلفة معقولة؛
    27. Considère qu'il incombe aux gouvernements d'intensifier rapidement et considérablement leurs efforts pour accélérer la transition vers l'accès universel à des services de santé de qualité et abordables ; UN 27 - تسلم بمسؤولية الحكومات عن المسارعة إلى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة في سبيل تسريع الانتقال نحو حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة بتكلفة معقولة؛
    :: Améliorer l'accès de tous les jeunes à des services de santé de qualité et abordables, notamment des services de santé sexuelle et procréative (Fédération internationale pour la planification familiale, FNUAP) UN :: تحسين إمكانية حصول جميع الشباب على الخدمات الصحية العالية الجودة والتي يمكن تحمل تكلفتها، بما في ذلك الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية (صندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة)
    Par exemple, l'augmentation de l'investissement étranger privé peut se traduire par une importance excessive accordée aux objectifs commerciaux au détriment d'objectifs sociaux tels que la fourniture de services de santé de qualité à ceux qui ne peuvent y avoir accès au tarif commercial. UN فمثلاً، قد تؤدي زيادة الاستثمار الأجنبي الخاص إلى اهتمام مفرط بالأهداف التجارية على حساب الأهداف الاجتماعية، مثل توفير الخدمات الصحية العالية الجودة لمن يستطيع الحصول عليها بأسعار تجارية.
    Dans leur déclaration finale, les Ministres ont demandé au Conseil de l'Europe de proposer des mesures visant à réduire les inégalités en matière d'accès aux soins de santé de qualité au sein des pays et entre eux. UN وفي الإعلان الذي اعتمد في نهاية المؤتمر، طلب الوزراء إلى مجلس أوروبا أن يقترح التدابير الرامية إلى الحد من عدم التكافؤ في فرص الحصول على الرعاية الصحية العالية الجودة داخل البلدان وبينها على حد سواء.
    Améliorer l'accès des femmes à des services de soins de santé de haute qualité UN زيادة الفرص المتاحة أمام النساء للحصول على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة
    43. Le Comité des droits de l'enfant a salué l'excellent niveau des indicateurs de santé pour les enfants ainsi que la large disponibilité de services de soins de santé de grande qualité. UN 43- أحاطت لجنة حقوق الطفل مع التقدير بالمستوى الممتاز الذي بلغته مؤشرات صحة الطفل وبتوفر خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus