"الصحية العامة" - Traduction Arabe en Français

    • santé publique
        
    • santé publics
        
    • santé général
        
    • sanitaires publiques
        
    • de santé
        
    • santé généraux
        
    • santé public
        
    • soins publics
        
    • santé en général
        
    • santé générale
        
    • sanitaire générale
        
    • sanitaires publics
        
    • hygiène publique
        
    • médecine générale
        
    Les groupes de population à revenu élevé devraient peut-être prendre à leur charge une plus grande part du financement de la santé publique. UN وقد تدعو الحاجة إلى تحمل الفئات ذات الدخول اﻷكثر ارتفاعا، قسطا أكبر من عبء تمويل الرعاية الصحية العامة.
    Des cours sur les soins postnataux sont offerts dans certains districts de santé publique. UN وتوفر دروس تالية للولادة في بعض المناطق الخاضعة للولاية الصحية العامة.
    L'accès aux services de soins de santé publique de qualité, à l'eau potable et aux installations d'assainissement est restreint. UN ولا تتوفر سوى إمكانية محدودة للحصول على خدمات الرعاية الصحية العامة الجيدة أو على مياه الشرب النقية أو المرافق الصحية.
    Tous les citoyens, indépendamment de leur sexe, de leur handicap physique, sensoriel, intellectuel ou mental ou de leur nationalité, bénéficient de services médicaux et de soins de santé publics de même qualité. UN فكل المواطنين، بصرف النظر عن الجنسية أو نوع الجنس أو الإعاقة البدنية أو الحسية أو الذهنية أو العقلية، يتلقون نفس نوعية الخدمات الطبية والخدمات الصحية العامة.
    L’état de santé général des prisonniers semble assez mauvais : un grand nombre souffre de maladies de peau ou de troubles digestifs. UN وتبدو الحالة الصحية العامة للسجناء سيئة جداً حيث يعاني عدد كبير منهم من أمراض جلدية أو مشاكل هضمية.
    Les soins de santé publique sont assurés à la fois par le grand nombre de médecins résidents et par l'hôpital du Liechtenstein. UN ويكفل خدمة الرعاية الصحية العامة الكثير من أطباء ليختنشتاين ومستشفاها.
    Une formation qualifiante, des bourses, plusieurs bibliothèques mobiles et plusieurs services de santé publique ont été mis à leur disposition. UN وقدمت تدريبات على المهارات ومنحا دراسية، ووفرت عدة مكتبات متنقلة والعديد من الخدمات الصحية العامة.
    Il a tout particulièrement accueilli favorablement le récent programme relatif à la gratuité des soins de santé publique et a pris note des commutations de la peine de mort. UN ورحبت شيلي على وجه الخصوص ببرنامج الرعاية الصحية العامة المجانية المعتمد مؤخراً ولاحظت تعديل أحكام الإعدام الصادرة.
    Renforcer le système de santé publique en appliquant des mesures de lutte contre les maladies infectieuses et en stockant des vaccins; UN تعزيز نظام الرعاية الصحية العامة عبر تنفيذ تدابير مضادة للأمراض المعدية وتخزين اللقاحات؛
    Il faut notamment élargir l'accès à des services de santé publique de qualité, en particulier à des services intégrés de lutte contre le VIH et de santé sexuelle et procréative. UN ويشمل هذا تعزيز إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية العامة الجيدة النوعية، بما في ذلك الخدمات المتكاملة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية وبالصحة الجنسية والإنجابية.
    La prise en charge des réfugiés urbains par les services de santé publique existants fait l'objet d'une attention particulière. UN وركّزت بصفة خاصة على أن يُشمل اللاجئون في المناطق الحضرية بالخدمات الصحية العامة القائمة.
    Nous savons qu'il s'agit d'un élément stratégique pour favoriser l'intégration sociale, combattre les inégalités et renforcer les systèmes de soins de santé publique. UN ونحن ندرك أنه يشكل عنصرا استراتيجيا في تعزيز الاندماج الاجتماعي، وبناء وتعزيز المساواة في أنظمة الرعاية الصحية العامة.
    Il accorde la priorité au renforcement des systèmes et services de santé en vue de fournir des soins équitables reposant sur des pratiques empiriques de santé publique. UN ويمنح الأولوية لتعزيز النظم والخدمات الصحية من أجل توفير الرعاية الصحية على نحو متساو استنادا إلى الممارسة الصحية العامة القائمة على الأدلة.
    Les services de santé publique sont moins surchargés et la dispense de traitements nous a poussés à les améliorer. UN وأصبح العبء على الخدمات الصحية العامة أقل، ومكننا تقديم المعالجة من تحسين مستواها.
    En outre, le système de transports et certains établissements de santé publics sont encore inaccessibles à la plupart des personnes handicapées. UN كما يتعذر على معظم الأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إلى نظام النقل وإلى بعض المرافق الصحية العامة.
    Cette visite lui a permis de s'informer également de l'état de santé général dans le pays. UN فضلاً عن ذلك، أتاحت هذه الزيارة للمقرر الخاص فرصة الاطلاع على الحالة الصحية العامة في البلد.
    Les prestations de santé sont offertes dans toutes les formations sanitaires publiques du pays avec égalité et équité sans une discrimination quelconque; UN تُقدم الخدمات الصحية في جميع الوحدات الصحية العامة في البلد بشكل عادل وعلى قدم المساواة دون أي تمييز؛
    ● Les services d'appui ne devraient être intégrés dans les services de soins de santé généraux que lorsque ceux-ci offrent des compétences suffisantes; UN :: ينبغي عدم إدماج خدمات الدعم في خدمات الرعاية الصحية العامة إلا عند توافر دراية فنية كافية في الميدان الأخير.
    En plus du système de santé public, il y a un système de santé privé consistant en un grand nombre de cabinets de docteurs et de certains hôpitaux privés. UN ويكمل نظام الرعاية الصحية العامة نظام خاص للرعاية الصحية يتألف من عدد كبير من الأطباء الممارسين وبعض المستشفيات الخاصة.
    388. Le Comité est heureux de noter que l'enseignement est gratuit à tous les niveaux, comme le sont aussi les soins publics de santé. UN ٣٨٨ - وتلاحظ اللجنة بارتياح أن التعليم متاح بالمجان في جميع المراحل، مثلما هو الحال بالنسبة للرعاية الصحية العامة.
    Les effets des conflits sur les soins de santé en général peuvent être tout aussi graves. UN ويمكن أن تكون لذلك تأثيرات مماثلة في حدتها على الرعاية الصحية العامة.
    Ces programmes améliorent la nutrition, l'accès aux soins de santé et la santé générale de ceux qui en sont bénéficiaires. UN وتحسن البرامج مستوى التغذية، وفرص الاستفادة من الخدمات الصحية والحالة الصحية العامة للمستفيدين.
    196. Le Comité est préoccupé par la gravité de la situation sanitaire générale au Soudan, et de son effet négatif sur les enfants. UN ١٩٦ - وتلاحظ اللجنة خطورة اﻷحوال الصحية العامة السائدة في السودان وأثرها الضار على اﻷطفال.
    La qualité d'ensemble des équipements, produits et services sanitaires publics peut alors en pâtir. UN وهذا بدوره قد يقلل من جودة المرافق والسلع والخدمات الصحية العامة بوجه عام.
    Le Fonds s'est beaucoup soucié des dispositions à prendre pour la réparation et l'entretien et de la liaison entre les équipements créés et l'enseignement de l'hygiène publique. UN وقد أولي اهتمام كبير لما يقدم إلى الثقافة الصحية العامة من إصلاح وصيانة للترتيبات ووصل للهياكل اﻷساسية.
    S'il est difficile d'accéder aux services de médecine générale, c'est tout simplement parce que les centres de santé sont souvent inaccessibles. UN 12 - وتشكِّل الرعاية الصحية العامة مشكلة لأن المرافق الصحية ببساطة كثيرا ما يتعذر الوصول إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus