"الصحية المجتمعية" - Traduction Arabe en Français

    • santé communautaires
        
    • santé communautaire
        
    • santé de l'extérieur
        
    • santé de proximité
        
    • soins communautaires
        
    • santé des collectivités
        
    • communautaires de santé
        
    • sanitaire communautaire
        
    • sanitaires communautaires
        
    Le rapport annuel des indicateurs nationaux de qualité pour les soins de santé communautaires a été publié pour la première fois en 2004. UN 476 - وقد نُشرت مؤشرات الجودة الوطنية السنوية المتعلقة بتقرير الرعاية الصحية المجتمعية لأول مرة في سنة 2004.
    Systèmes de soins de santé communautaires intégrés mis en place. UN إقامة نظم الرعاية الصحية المجتمعية المتكاملة.
    Pour ce qui est du premier, 87 étudiants l'ont suivi et ont été employés dans des services de santé communautaires. UN وفي الدورة الأولى، عُيِّن 87 طالباً ممن استكملوا التدريب للعمل في الخدمات الصحية المجتمعية.
    Sur les 8 234 centres de santé communautaire existants, 2 683 unités ont été modernisées pour devenir des centres hospitaliers. UN ومن بين العيادات الصحية المجتمعية القائمة وعددها 234 8 عيادة، تم تحسين 683 2 وحدة إلى عيادات صحية للمرضى الداخليين.
    La municipalité de Sumedang envisage d'offrir des soins de santé primaires gratuits dans tous les centres de santé communautaire. UN وتعتزم مقاطعة سوميدانغ الفرعية تقديم الخدمات الصحية الأساسية بالمجان في جميع العيادات الصحية المجتمعية.
    1. Les enfants vivant avec leur mère en prison doivent pouvoir bénéficier à tout moment de services de soins de santé primaires et leur développement doit être suivi par des spécialistes, en collaboration avec des services de santé de l'extérieur. UN 1- يجب توفير خدمات رعاية صحية متواصلة للأطفال الذين يعيشون مع أمهاتهم في السجن كما يجب أن يتولَّى أخصَّائيون رصد نموِّهم، وذلك بالتعاون مع مؤسسات الخدمات الصحية المجتمعية.
    En 1997, 847 médecins et dentistes, dont des médecins publics, assuraient des soins de santé communautaires dans 245 centres. UN وفي عام 1997، تولى 847 طبيباً وطبيب أسنان، بمن فيهم أطباء حكوميون في 245 مركزاً صحياً، المسؤولية عن خدمات الرعاية الصحية المجتمعية.
    On a fait observer que si les programmes de santé étaient axés sur les soins de santé communautaires, bon nombre des activités entreprises dans le cadre de ces programmes privilégiaient davantage les résultats que l'action communautaire. UN وفيما يتعلق ببرامج الصحة، ذكر أنها وإن كانت تنصب على الرعاية الصحية المجتمعية فإن كثيرا من اﻷنشطة يركز على المنجزات لا على اﻹجراءات النابعة من المجتمع.
    Cet effort a débouché sur la mise en place d'un réseau dynamique de systèmes de santé communautaires dans l'ensemble du pays, ce qui encourage la communauté à régler elle-même les problèmes de santé ordinaires. UN وأدى هذا الجهد إلى إقامة شبكة فعالة من النظم الصحية المجتمعية في كامل أرجاء البلد، وهو يعزز مسؤولية المجتمع المحلي عن حل المشاكل الصحية المشتركة.
    Cet effort a débouché sur la mise en place d'un réseau dynamique de systèmes de santé communautaires dans l'ensemble du pays, ce qui encourage la communauté à régler elle-même les problèmes de santé ordinaires. UN وأدى هذا الجهد إلى إقامة شبكة فعالة من النظم الصحية المجتمعية في كامل أرجاء البلد، وهو يعزز مسؤولية المجتمع المحلي عن حل المشاكل الصحية المشتركة.
    10. L'importance de l'oeuvre accomplie par le CREDESA a été reconnue au niveau international comme représentant une contribution inestimable à l'élaboration d'une approche durable en matière de soins de santé communautaires. UN ١٠ - ويُعترف دوليا بأهمية العمل الذي يضطلع به المركز ﻷنه يقدم مساهمة قيمة لتطوير نهج مستدام للرعاية الصحية المجتمعية.
    La raison en est que les peuples aborigènes et les insulaires du détroit de Torres sont étroitement tributaires des services de santé publics, en particulier des hôpitaux publics et des centres de santé communautaires. UN ويعزى ذلك إلى اعتماد سكان القبائل الأصلية وجزر مضيق توريس إلى حد كبير على مؤسسات الرعاية الصحية التي يمولها القطاع العام، ولا سيما المستشفيات العامة والمراكز الصحية المجتمعية.
    Conseils de santé communautaires (CHC); UN - المجالس الصحية المجتمعية - المجالس التطوعية للمقاطعات
    Les consultations externes, les soins dentaires, les traitements d'urgence, les examens médicaux et les services d'accouchement pour les primipares dans les centres de santé communautaires sont gratuits. UN وتقدم بالمجان خدمة المرضى الخارجيين، والعناية بالأسنان، ومعالجة حالات الطوارئ، والفحص المختبري، وتوليد الطفل الأول في العيادات الصحية المجتمعية.
    240. Les hôpitaux de Port of Spain, San Fernando, Mount Hope et Scarborough, plusieurs hôpitaux de district et tout un réseau de centres de santé communautaire dispensent des soins de santé gratuits. UN 240- وتتوافر الرعاية الصحية المجانية في مشافي بورت أوف سبين والقديس فرناندو وماونت هوبي وسكاربورو وفي عدة مشافي في الإقليم وفي شبكة من المراكز الصحية المجتمعية.
    Ils recueillent des données sur chaque famille, sur leurs antécédents médicaux et obtiennent une formation médicale de la part des médecins et des sages-femmes des centres de santé communautaire. UN ويتولى هؤلاء جمع بيانات الأسرة وتاريخها الطبي، ويتلقون التدريب في مجال الصحة من الأطباء والقابلات في العيادات الصحية المجتمعية.
    Les centres de santé communautaire sont souvent perçus comme n'étant pas adaptés aux attentes selon le sexe. UN 144- ولا تزال العيادات الصحية المجتمعية تعدّ مفتقرة إلى مراعاة المنظور الجنساني.
    1. Les enfants vivant avec leur mère en prison doivent pouvoir bénéficier à tout moment de services de soins de santé primaires et leur développement doit être suivi par des spécialistes, en collaboration avec des services de santé de l'extérieur. UN 1 - توفر خدمات رعاية صحية متواصلة للأطفال الذين يعيشون مع أمهاتهم في السجن ويتولى أخصائيون رصد نموهم، بالتعاون مع مؤسسات الخدمات الصحية المجتمعية.
    Tout individu ou couple a droit à l'accès aux services de santé de proximité sûrs, efficaces, abordables et acceptables > > . UN ومن حق كل فرد أو زوج الحصول على الخدمات الصحية المجتمعية المأمونة والفعالة ومتيسرة التكلفة والمقبولة.
    Les activités organisées dans ce but sont confiées aux centres de soins communautaires, aidés par leurs dispensaires pour soins ambulatoires, leurs services de conseil, les centres de soins locaux et les dispensaires installés dans les villages. UN وتنفذ هذه التدابير المراكز الصحية المجتمعية إلى جانب إدارة العيادات الخارجية وخدماتها الاستشارية، ومراكز الرعاية الصحية وعيادات المرضى الخارجيين في القرى.
    Cependant, le Ministère de la santé a renforcé ses activités de prévention et de surveillance épidémiologique dans la région, et le Ministre de la santé, José Serra, a lancé une campagne d'éducation sanitaire, menée parallèlement à la distribution d'hypochlorite de sodium par l'intermédiaire du Programme des agents de santé des collectivités de la commune de Major Isidoro (État d'Alagoas). UN غير أن وزارة الصحة زادت من أنشطة الوقاية ومراقبة الأوبئة في هذه المنطقة، عندما أطلق وزير الصحة خوسيه سيرا حملة تثقيف صحي، مع توزيع مادة تحت كلوريد الصوديوم بواسطة برنامج موظفي الرعاية الصحية المجتمعية في بلدية ماخور إيزيدورو في ولاية ألاغواس.
    Trois équipes dentaires itinérantes ont assuré des services communautaires de santé bucco-dentaires. UN وقدمت ثلاث وحدات متنقلة لطب اﻷسنان الخدمات الصحية المجتمعية للفم.
    Le Service sanitaire communautaire du Ministère de la santé s'est vu confier la responsabilité principale de la mise en œuvre de l'approche des soins de santé primaires. UN وأولى برنامج وزارة الصحة للخدمات الصحية المجتمعية الأولوية القصوى في تنفيذ النهج الخاص بالرعاية الصحية الأولية.
    L’OMS a exécuté un projet visant à renforcer les soins de santé primaires, à remettre en activité les services sanitaires communautaires dans les installations sanitaires des comtés, et à former et mettre en place des agents sanitaires dans la plupart des comtés. UN ونفذت منظمة الصحة العالمية مشروعا لتعزيز خدمات الرعاية الصحية اﻷولية، وتنشيط الوحدات الصحية المجتمعية في المرافق الصحية المحلية وكذلك تدريب ونشر مقدمي الرعاية الصحية في معظم المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus