En Pologne, les examens prénatals tombent sous le coup de la Loi sur les services de santé financés par des fonds publics. | UN | وينظم فحوصات ما قبل الوضع في النظام القانوني البولندي قانون خدمات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة. |
Les enfants, les femmes enceintes, les personnes âgées et les personnes handicapées ont droit à des soins de santé financés par des fonds publics, à moins qu'ils n'exercent ce droit à d'autres fins. | UN | ويحق للأطفال والنساء الحوامل والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على الرعاية الصحية الممولة من الإيرادات العامة، إلا إذا كانوا لا يمارسون هذه الحقوق بموجب أسباب أخرى. |
Cette loi, qui définit les services de santé financés par l'État, dispose à son article 2 que tout assuré a droit, de même que les membres de sa famille, aux prestations garanties. | UN | وينظم القانون مجالات خدمات الرعاية الصحية الممولة من الحكومة. ووفقاً للمادة 2 منه، يحق للمؤمّن عليهم أن يحصلوا على الخدمات التي يكفلها القانون. |
Quelle que soit la situation matérielle de la personne, les pouvoirs publics assurent à tous les citoyens l'égalité d'accès aux services de santé financés sur des fonds publics. | UN | ويتعين على السلطات العامة كفالة حصول كافة المواطنين على خدمات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة على قدم المساواة، بغض النظر عن الوضع المادي. |
Les évaluations de l'impact des interventions précédentes ont montré que les écoles et les centres de santé financés par des dons obtenaient de meilleurs résultats que des établissements analogues dont le financement ne mettait pas à contribution les communautés. | UN | وقد أظهرت عمليات تقييم الأثر للأنشطة السابقة أن المدارس والمراكز الصحية الممولة بمنح كان أداؤها أفضل من المؤسسات المماثلة التي لم يكن للمجتمعات المحلية دور في تمويلها. |
Étant donné l'absence quasi-totale de services sociaux publics, les sanctions n'auront pas d'effets négatifs notables sur les services de santé financés par l'État. | UN | ونظرا إلى أن الخدمات الاجتماعية المقدمة من الدولة غير قائمة في الواقع العملي، لن تحدث الجزاءات على الأخشاب تأثيرا سلبيا جوهريا في الخدمات الصحية الممولة من القطاع العام. |
Les systèmes de santé financés par prépaiement, sous forme de taxes ou de régimes d'assurance obligatoire, réduisent les obstacles financiers par la mutualisation des fonds collectés préalablement à l'acte de soins. | UN | ومن شأن النظم الصحية الممولة من خلال الدفع المسبق، كالنظم القائمة على الضرائب والتأمين الإلزامي، أن تحد من الحواجز المالية من خلال تجميع الأموال التي تتم جبايتها قبل تقديم الخدمات. |
Une politique de l'immigration en faveur des victimes de la traite a également été mise en place; elle permet l'accès à un plus grand nombre de services, comme les services sociaux et les soins de santé financés par l'État; le public a été sensibilisé au problème de la traite des personnes par l'ouverture d'un site Web et la diffusion de brochures. | UN | ونفذت أيضا سياسة للهجرة لضحايا الاتجار بالأشخاص؛ وتسمح هذه السياسة بإمكانية الحصول على طائفة أوسع نطاقا من الخدمات، مثل الخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية الممولة حكوميا؛ وجرت توعية الجمهور بالاتجار بوسائل منها إقامة موقع شبكي وتوزيع النشرات. |
Le droit à la protection de la santé et à un accès égal aux services de santé financés par des fonds publics est inscrit à l'article 68 de la Constitution. | UN | 6 - وتكفل المادة 68 من الدستور الحق في الحصول على الحماية الصحية وتكافؤ فرص الحصول على الخدمات الصحية الممولة من الميزانية العامة. |
La loi relative à l'assurance maladie définit des normes en matière de soins de santé destinés à la population qui prévoient une série de mesures médicales et de services de soins de santé financés par le régime d'assurance maladie obligatoire. | UN | 56- وقد عرض قانون التأمين الصحي() نطاق معايير الرعاية الصحية للسكان وهو يشمل التدابير الطبية وخدمات الرعاية الصحية الممولة من التأمين الصحي الإلزامي. |
Le droit de recevoir des soins de santé (protection de la santé) est garanti à l'article 68 de la Constitution, qui consacre également le principe de l'égalité d'accès des citoyens polonais aux services de santé financés par des fonds publics. | UN | 139- إن الحق في الرعاية الصحية (الحماية الصحية) مكفول في المادة 68 من الدستور، التي تنص كذلك على مبدأ المساواة في حصول المواطنين البولنديين على خدمات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة. |
147. Le droit de recevoir des soins de santé (protection de la santé) est garanti à l'article 68 de la Constitution, qui consacre également le principe de l'égalité d'accès des citoyens polonais aux services de santé financés par des fonds publics. | UN | 147- إن الحق في الرعاية الصحية (الحماية الصحية) مكفول بموجب المادة 68 من الدستور، التي تنص كذلك على مبدأ المساواة في حصول المواطنين البولنديين على خدمات الرعاية الصحية الممولة من الأموال العامة. |
134. Le droit à des soins de santé (protection de la santé) est garanti à l'article 68, qui consacre également le principe de l'égalité d'accès aux services de santé financés par des fonds publics. | UN | 134- إن الحق في الرعاية الصحية (حماية الصحة) مكفول في المادة 68، التي تنص كذلك على مبدأ المساواة في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الممولة بالأموال العامة. |