"الصحية عن بُعد" - Traduction Arabe en Français

    • de la télésanté
        
    • de télésanté
        
    • télésanté et
        
    • télésanté de
        
    • télésanté pour
        
    • de la télémédecine
        
    Les uns comme les autres ont besoin de temps pour s'accoutumer à la pratique de la télésanté. UN فيحتاج المرضى وموظفو الخدمات الطبية إلى وقت للارتياح إلى ممارسة تقديم الخدمات الصحية عن بُعد.
    Atelier ONU/Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique/Chine sur le développement de la télésanté en Asie et dans le Pacifique UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والصين حول تطوير الرعاية الصحية عن بُعد في آسيا والمحيط الهادئ
    La réunion a examiné les approches à adopter pour surmonter les obstacles à la mise en œuvre de la télésanté pour l'Afrique. UN وقد تباحث الفريق في اجتماعه في النهوج التي تُتَّبع في تذليل العقبات في تنفيذ تطبيقات تقديم خدمات الرعاية الصحية عن بُعد لصالح أفريقيا.
    Les participants ont conçu un projet d'étude des différentes possibilités de mise en place d'un programme de télésanté en Afrique. UN وقد وضع المشاركون مشروعاً لدراسة نهوج تُتَّبع في تنفيذ برنامج لتقديم خدمات الرعاية الصحية عن بُعد لصالح أفريقيا.
    Les pays ayant l'expérience de projets de télésanté et de la mise en réseau pourraient partager leur expérience grâce à ces partenariats; UN ويمكن أن تساهم البلدان ذات الخبرة في مشاريع تقديم الخدمات الصحية عن بُعد وتنفيذ الشبكات بتجاربها من خلال تلك الشراكات.
    Le système de télésanté de l'Institut a permis de réaliser 7,2 millions de consultations dans 168 unités. UN ونفذت 7.2 مليون من المواعيد في 168 وحدة صحية باستخدام نظام المعهد لتقديم الخدمات الصحية عن بُعد.
    Atelier sur les applications de télésanté pour la prestation de services en matière de santé publique et d'environnement Thimbu UN حلقة العمل بشأن تطبيقات الرعاية الصحية عن بُعد لتقديم الخدمات في مجالي الصحة العامة والبيئة
    Ces projets devraient permettre d'acquérir une expérience utile en matière d'application de la télémédecine. UN ويُتوقع أن تساعد هذه المشاريع على زيادة الخبرة المفيدة في مجال تطبيقات الرعاية الصحية عن بُعد.
    37. En 2006, le Ministère de la santé brésilien a créé la Commission permanente de la télésanté, dont le principal objectif est de promouvoir et de suivre les initiatives et projets de télésanté au Brésil. UN 37 - في عام 2006 أنشأت وزارة الصحة البرازيلية للجنة الدائمة للخدمات الصحية عن بُعد، وهدفها الرئيسي هو تشجيع مبادرات ومشاريع الخدمات الصحية عن بُعد في البرازيل ومتابعتها.
    Toutefois, la mise en œuvre de la télésanté nécessiterait un important investissement en infrastructures de télécommunications et dans la formation, qui n'est actuellement pas disponible dans la plupart des régions d'Afrique. UN بيد أن تنفيذ الرعاية الصحية عن بُعد يتطلب استثمارا كبيرا في مرافق الاتصالات والتدريب، هو غير متاح حاليا في معظم مناطق أفريقيا.
    52. Comme suite à l'Atelier sur les applications de la télésanté à la prestation de services de santé publique et d'environnement, tenu au Bhoutan en juillet 2009, le Népal a adhéré au Réseau de télémédecine de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (SAARC), qui est financé par le Gouvernement indien. UN 52- وعلى سبيل المتابعة لحلقة العمل بشأن تطبيقات الرعاية الصحية عن بُعد على تقديم الخدمات في مجالي الصحة العامة والبيئة، التي عُقدت في بوتان في تموز/يوليه 2009، انضمّت نيبال إلى شبكة التطبيب عن بعد التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والتي تمولها حكومة الهند.
    À cette occasion, les participants ont lancé l'initiative de suivi de l'Équipe 6 d'UNISPACE III pour une approche collective de la télésanté et de la télémédecine et examiné l'utilisation des techniques spatiales en matière d'épidémiologie et d'écotoxicologie spatiales. UN وأطلق الاجتماع مبادرة متابعة فريق العمل 6 التابع لليونيسبيس الثالث فيما يتعلق باستحداث نهج مجتمعي مفتوح للرعاية الصحية عن بُعد والتطبيب عن بُعد وناقش استخدام تكنولوجيا الفضاء لمعالجة مسائل علم الأوبئة الفضائي وعلم السموم البيئية الفضائي.
    52. Les inconvénients de la télésanté sont le fait que le personnel médical et les patients doivent beaucoup apprendre en peu de temps et la résistance de ces deux groupes au changement. UN 52 - وعيوب تقديم خدمات الرعاية الصحية عن بُعد هي حدة المنحنى التعليمي الذي تمثله لموظفي الخدمات الطبية والمرضى ومقاومة الفئتين كليهما للتغيير.
    Dans le cadre de ce projet, un portail Web appelé " e-Health Virtual Community " (communauté virtuelle de la télésanté) a été ouvert. Il permet à tous ceux qui, en Europe et en Amérique latine, sont actifs dans le domaine de la télésanté de communiquer et de partager leur expérience. UN وطور مشروع " @HEALTH " المجتمع الافتراضي للخدمات الصحية عن بُعد، وهو بوّابة موقع على الشبكة يتيح للمعنيين بالخدمات الصحية عن بُعد في أوروبا وأمريكا اللاتينية منتدى للاتصال وتبادل الخبرات.
    61. En Équateur comme dans d'autres pays, l'expérience de la télémédecine et de la télésanté a commencé, il y a de nombreuses années, par l'utilisation des technologies de l'information et de la communication dans des régions reculées. UN 61 - وبدأت تجربة إكوادور في مجال التطبيب عن بُعد وتقديم الخدمات الصحية عن بُعد قبل عدة سنوات، مثل بلدان أخرى، باستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المناطق النائية.
    Le Sous-Comité a noté que le Canada, en tant que coprésident du Groupe de travail sur la santé publique, avait déclaré que le Groupe souhaitait suivre l'application des décisions prises à l'atelier, ainsi que d'autres activités dans les domaines de la télésanté et de la télé-épidémiologie, qui étaient organisées sous les auspices du Bureau des affaires spatiales. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن كندا، التي شاركت في رئاسة فريق العمل المعني بالصحة العامة، قد أعربت عن اهتمامها بأن يتابع فريق العمل نتائج حلقة العمل تلك وكذلك الأنشطة الأخرى المتصلة بمجالي توفير الرعاية الصحية عن بُعد ودراسة الأوبئة عن بُعد، التي نُظمت تحت رعاية مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    24. L'Atelier ONU/Burkina Faso/OMS/ESA/CNES sur l'application des techniques spatiales au service de la télésanté en Afrique s'est tenu à Ouagadougou du 5 au 9 mai 2008. UN 24- عُقدت في واغادوغو في الفترة من 5 إلى 9 أيار/مايو 2008 حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبوركينا فاسو ومنظمة الصحة العالمية ووكالة الفضاء الأوروبية والمركز الوطني للدراسات الفضائية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في الرعاية الصحية عن بُعد لصالح أفريقيا.
    L'Atelier sur les applications de la télésanté pour la prestation des services de santé publique et environnementaux, qui avait été coorganisé par les Gouvernements du Bhoutan et de l'Inde avec le soutien du Programme à l'intention des États membres de l'Association pour la coopération régionale de l'Asie du sud, s'est déroulé à Thimphu du 27 au 30 juillet 2009. UN 25- وانعقدت في تيمفو في الفترة من 27 إلى 30 تموز/يوليه 2009 حلقة العمل بشأن تطبيقات الرعاية الصحية عن بُعد على تقديم الخدمات في مجالي الصحة العامة والبيئة لفائدة الدول الأعضاء في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، التي شارك في تنظيمها حكومة بوتان وحكومة الهند وحظيت بدعم البرنامج.
    A. télésanté et téléépidémiologie UN الرعاية الصحية عن بُعد ودراسة الأوبئة عن بُعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus