"الصحية للأمهات والأطفال" - Traduction Arabe en Français

    • santé maternelle et infantile
        
    • santé aux mères et aux enfants
        
    • santé des mères et des enfants
        
    • les centres de
        
    • santé pour les mères et les enfants
        
    • santé destinés aux mères et aux enfants
        
    • sanitaires des mères et des enfants
        
    • soins maternels et
        
    • de santé maternelle et
        
    • la santé maternelle et
        
    Utilisation du Manuel sur la santé maternelle et infantile pour améliorer la santé maternelle et infantile en Cisjordanie et Gaza UN استخدام دليل الخدمات الصحية للأمهات والأطفال لتحسين الخدمات الصحية للأمهات والأطفال في الضفة الغربية وقطاع غزة
    Au total 15 millions de quetzals seront investis dans la formation concernant les soins de santé maternelle et infantile en 2006. UN ومن المقرر استثمار مبلغ إجمالي قدره 15 مليون كويتزال في التدريب المتصل بالرعاية الصحية للأمهات والأطفال في عام 2006.
    ii) D'assurer un accès universel aux services et aux établissements de soins de santé maternelle et infantile, y compris dans les zones rurales; UN `2` كفالة إمكانية وصول الجميع إلى خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأمهات والأطفال بما في ذلك في المناطق الريفية؛
    Budget alloué aux soins de santé aux mères et aux enfants UN الميزانية المخصصة للرعاية الصحية للأمهات والأطفال (بملايين الكيبات)
    L'observation de l'état de santé des mères et des enfants âgés de moins de un an incombe aux maisons de la santé. UN ومراقبة الحالة الصحية للأمهات والأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنة واحدة من مهام بيوت الصحة.
    Nous sommes également touchés par la souffrance humaine et la pauvreté liées aux lacunes en matière de santé maternelle et infantile. UN وإننا مهتمون كذلك بالمعاناة البشرية والفقر المرتبطين بسوء الأوضاع الصحية للأمهات والأطفال.
    295. Depuis plus d'une décennie, la vaccination demeure une activité très importante dans la garantie des soins de santé maternelle et infantile. UN 295- منذ أكثر من عشر سنوات أصبح التحصين نشاطا مهما جدا في تقديم الرعاية الصحية للأمهات والأطفال.
    Du programme des soins de santé maternelle et infantile/planning familial (SMI/PF); UN وبرنامج الرعاية الصحية للأمهات والأطفال/تنظيم الأسرة؛
    Offre de services de santé maternelle et infantile UN توفير الخدمات الصحية للأمهات والأطفال
    Taux d'utilisation de méthodes de contraception chez les mères d'enfants de 0 à 3 ans fréquentant les centres de santé maternelle et infantile de l'Office UN انتشار أساليب منع الحمل بين أمهات الأطفال الرضع دون سن الثلاث سنوات اللاتي يزرن مستوصفات الأونروا التي تقدم خدمات الرعاية الصحية للأمهات والأطفال
    Taux d'utilisation de méthodes de contraception chez les mères d'enfants de 0 à 3 ans fréquentant les centres de santé maternelle et infantile de l'Office UN انتشار وسائل منع الحمل بين أمهات لأطفال رضع دون سن الثلاث سنوات، اللاتي يزرن مستوصفات الأونروا التي تقدم خدمات الرعاية الصحية للأمهات والأطفال
    On accorde donc beaucoup d'attention à la santé en matière de reproduction, y compris à la santé maternelle et infantile, en vue d'améliorer l'état de santé des mères et des enfants grâce aux prestations de soins anténatals et postnatals et aux services de planification familiale. UN وهكذا يتم إيلاء اهتمام واسع النطاق للصحة الإنجابية بما في ذلك صحة الأم والطفل باستهداف تحسين الحالة الصحية للأمهات والأطفال من خلال تقديم خدمات رعاية ما قبل الوضع وما بعده وكذلك خدمات تنظيم الأسرة.
    L'UNICEF a distribué des fournitures médicales et des médicaments essentiels à environ 400 établissements sanitaires, y compris des hôpitaux, des centres de santé maternelle et infantile et des dispensaires. UN ووفرت اليونيسيف العقاقير الأساسية والمعدات الطبية الضرورية لحوالي 400 مرفق صحي، بما في ذلك المستشفيات ومراكز الرعاية الصحية للأمهات والأطفال والمراكز الصحية.
    Rapport entre le budget pour les soins de santé aux mères et aux enfants et le budget total du secteur de santé (sans ODA) UN النسبة بين ميزانية الرعاية الصحية للأمهات والأطفال والميزانية الإجمالية لقطاع الصحة (بدون المساعدة الإنمائية الرسمية)
    Rapport entre le budget pour les soins de santé aux mères et aux enfants et le budget total de l'État (sans ODA) UN النسبة بين ميزانية الرعاية الصحية للأمهات والأطفال وميزانية الدولة الإجمالية (بدون المساعدة الإنمائية الرسمية)
    124.99 Renforcer les programmes et initiatives visant à élargir la couverture de santé des mères et des enfants (Oman); UN 124-99- أن تُعزز البرامج والمبادرات الرامية إلى توسيع نطاق تغطية الرعاية الصحية للأمهات والأطفال (عُمان)؛
    ii) Services de santé : des services de santé sont offerts aux femmes dans les centres de soins maternels et infantiles; UN ' 2` الخدمات الصحية تتاح الخدمات الصحية للأمهات والأطفال في مستوصفات الرعاية الصحية.
    Un réseau de services de santé pour les mères et les enfants a été établi dans le cadre du programme de fourniture de services ruraux et du programme de santé pour les familles urbaines, et un programme spécial de nutrition a été mis en œuvre. UN 275 - وأُُنشئت شبكة للخدمات الصحية للأمهات والأطفال عن طريق برنامج إيصال الخدمات الريفية وكذلك برنامج الصحة الأسرية الحضرية وتعمل هذه الشبكة على تنفيذ برنامج تغذوي خاص.
    L'UNICEF continue de dispenser des fournitures aux centres d'alimentation complémentaire et thérapeutique et aux centres de santé destinés aux mères et aux enfants. UN وتواصل اليونيسيف تزويد مراكز التغذية العلاجية والتكميلية ومراكز الرعاية الصحية للأمهات والأطفال بالإمدادات.
    Lesdites politiques avaient pour objet d'améliorer les conditions sanitaires des mères et des enfants, tout en affirmant que chaque famille avait le droit d'avoir le nombre d'enfants qu'elle souhaitait. UN وقالت إن سياسات تنظيم اﻷسرة تستهدف تحسين اﻷوضاع الصحية لﻷمهات واﻷطفال مع التأكيد على حق كل أسرة في أن تنجب العدد الذي ترغبه من اﻷطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus