"الصحية والخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • santé et aux services
        
    • santé et de services
        
    • santé et des services
        
    • santé et les services
        
    • santé et services
        
    • médicaux et de services
        
    • de santé et
        
    • santé et à
        
    Le Code de la santé garantit l'égalité d'accès aux soins de santé et aux services de santé, à l'information, y compris la santé de la famille et la planification familiale; UN يضمن قانون الصحة المساواة في الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الصحية والمعلومات، بما في ذلك صحة الأسرة وتنظيم الأسرة؛
    Elle reconnaissait le droit des individus à l'éducation, aux soins de santé et aux services juridiques. UN ويعترف الدستور بحق الأشخاص في التعليم والرعاية الصحية والخدمات القانونية.
    Tous les prestataires de soins de santé et de services destinés aux personnes handicapées sont tenus de respecter ces normes. UN ويتعين على جميع مقدمي خدمات الرعاية الصحية والخدمات المتعلقة بالإعاقة تعزيز هذه الحقوق.
    Commission des services de santé et des services sociaux, Assemblée nationale du District fédéral UN لجنة الشؤون الصحية والخدمات الاجتماعية، الجمعية الوطنية للمقاطعة الاتحادية
    Il n'existe pas de dépistage obligatoire de la violence dans les services de soins de santé et les services sociaux. UN ولا يوجد فحص إلزامي للعنف في خدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Soins de santé et services sociaux UN خدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية
    L'accès inégal aux soins de santé et aux services sanitaires et les disparités et insuffisances dans ce domaine UN عدم المساواة والقصور في خدمات الرعاية الصحية والخدمات المتصلة بها وعدم تكافؤ فرص الوصول إليها
    C. Inégalités dans l'accès aux services de santé et aux services connexes UN جيم - اللامساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية والخدمات المتصلة بها
    — L'accès inégal aux soins de santé et aux services sanitaires et les disparités et insuffisances dans ce domaine; UN ● أوجه عدم المساواة في الرعاية الصحية والخدمات المتصلة بها
    — L'accès inégal aux soins de santé et aux services sanitaires et les disparités et insuffisances dans ce domaine; UN ● أوجه عدم المساواة في الرعاية الصحية والخدمات المتصلة بها
    Cette violence impose en outre une charge économique aux services des soins de santé et aux services sociaux, ainsi qu'au système judiciaire. UN وعلاوة على ذلك، يشكل عبئا اقتصاديا على الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، فضلا عن نظام العدالة.
    Le Rapporteur spécial regrette cependant qu'elle n'ait pas accepté certaines recommandations relatives à l'accès sans discrimination à l'alimentation, aux soins de santé et aux services de santé. UN غير أن المقرر الخاص أعرب عن أسفه لأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تقبل بعض التوصيات المتعلقة بإمكانية الحصول على الغذاء والرعاية الصحية والخدمات الصحية بطريقة غير تمييزية.
    Il se peut que les groupes ethniques qui composent la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Il se peut que les groupes ethniques qui composent la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Il se peut que les groupes ethniques qui composent la population n'aient pas tous les mêmes besoins en matière de services de santé et de services sociaux. UN قد تكون حاجات الجماعات الإثنية المختلفة في وسط السكان مختلفة في مجال الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Coût futur des soins de santé et des services sociaux pour personnes âgées UN تكلفة المعاشات التقاعدية مستقبلا تكلفــــة الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية لكبار السن مستقبلا الاستهلاك وهيكله
    Dans le domaine des soins de santé et des services sociaux, le salaire mensuel moyen a augmenté de 19,3 % pour atteindre 22 800 roubles. UN وفي مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، ارتفع متوسط الأجر الشهري بنسبة 19.3 في المائة إلى 800 22 روبل.
    Le tourisme, les services de santé et les services financiers extraterritoriaux font l'objet d'une attention particulière. UN ويولى اهتمام خاص بالسياحة والخدمات الصحية والخدمات المالية الخارجية.
    santé et services sociaux UN الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية
    La prévention, sous forme de contrôles périodiques adaptés aux besoins des femmes et des hommes âgés, joue un rôle décisif, de même que la réadaptation qui permet de maintenir les fonctions des personnes âgées et de réduire ainsi les frais de soins médicaux et de services sociaux. UN وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    De même, une naissance non planifiée représente un fardeau supplémentaire pour les services de santé et les autres services sociaux. UN وبالمثل فإن الطفل الذي لم يسبقه تخطيط يشكّل عبئاً على خدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    S'agissant de l'accès aux services de soins de santé et à l'éducation, la nouvelle législation n'a prévu aucune limite. UN فيما يخص إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية والخدمات التعليمية، لم تُفرض أية قيود بموجب التشريع الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus