Le Comité consultatif note que, dans sa résolution 61/264, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport détaillé sur l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | 9 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 61/264، أن يقدم تقريرا مفصلا عن التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة، في دورتها الثالثة والستين. |
Ces montants ne comprennent pas les réserves au titre de la régionalisation, de la sécurité, des Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) et du progiciel de gestion intégré, des achats et du Fonds Mars, ni les charges non financées à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et les charges à payer au titre des prestations dues au personnel. | UN | وهي لا تتضمن الموارد التي وضعت جانبا للهيكلة الإقليمية، والأمن، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتخطيط موارد المؤسسة، والمشتريات، وصندوق الهبات الخاص، فضلا عن الخدمات غير الممولة للتأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة، والتزامات تتعلق باستحقاقات الموظفين. |
Quant aux propositions relatives à l'assurance maladie après la cessation de service, elles figurent dans le rapport du Secrétaire général sur les obligations au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et les modes de financement proposés, qui doit être soumis à l'Assemblée générale pendant la présente session. | UN | وفي الوقت نفسه، توجد مقترحات بشأن التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة في التقرير المتعلق بالالتزامات الخاصة لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والسُبُل المقترحة لتمويلها، المقرر عرضه على الجمعية العامة في أثناء دورتها الحالية. |
À compter de décembre 2012, sur la recommandation du Comité des commissaires aux comptes et les conseils du Contrôleur, l'ONUDC a commencé d'inscrire intégralement en charges dans toutes les sources de financement la valeur actualisée des futurs engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | 14 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، بناءً على توصية مجلس مراجعي الحسابات وبتوجيه من المراقب المالي للأمم المتحدة، بدأ المكتب في احتساب كامل القيمة الحالية للالتزامات المستقبلية المتعلقة بالتأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة باعتبارها مصروفا يقع ضمن حدود مجمل مصادر التمويل. |
34. À compter de décembre 2012, comme suite à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes et aux directives du Contrôleur de l'ONU, l'ONUDC a adopté une politique consistant à imputer à toutes les sources de financement la valeur actuelle des engagements futurs au titre de l'assurance maladie après la cessation de service pour les employés. | UN | 34- ابتداء من كانون الأول/ديسمبر 2012، وعملاً بتوصية مجلس مراجعي الحسابات وتوجيه المراقب المالي للأمم المتحدة، اعتمد المكتب سياسة احتساب كامل القيمة الحالية للالتزامات المستقبلية المتعلقة بالتأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة داخل جميع مصادر التمويل. |
Dans l'attente d'une décision de l'Assemblée, il recommande que soient portées au crédit des États Membres la totalité du montant des autres recettes et ajustements (14 506 000 dollars) et une partie du solde inutilisé du budget de la MINUSTAH pour l'exercice 2005/06 (3 376 400 dollars), qui devaient servir à financer les charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. | UN | وتوصي اللجنة بأنه ريثما يصدر قرار من الجمعية العامة، يقيد لصالح الدول الأعضاء كامل مبلغ الإيرادات والتسويات الأخرى الذي يبلغ 000 506 14 دولار، إلى جانب جزء من الرصيد غير المربوط، والبالغ 400 376 3 دولار خلال الفترة 2006/2007 لسداد رسوم التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة. |
Par ailleurs, la comptabilisation suivant les normes IPSAS des charges au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et autres prestations semblables pourra faire apparaître un déficit concernant la réserve et le solde des fonds dans les états financiers. | UN | 43 - ويضاف إلى ذلك أن التزامات التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة وغير ذلك من الالتزامات تجاه الموظفين لفترة ما بعد انتهاء الخدمة، سيتسجل في إطار المعايير المحاسبية الدولية وربما ينتج عن ذلك في البيانات المالية للبرنامج الإنمائي عجز في رصيد الاحتياطي والصناديق. |
qui cessent le service et aux retraités a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les charges relatives au programme d'assurance maladie après la cessation de service ou à d'autres types de prestations liées à la cessation de service. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
qui cessent le service et aux retraités a) L'UNU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les charges relatives au programme d'assurance maladie après la cessation de service ou à d'autres types de prestations liées à la cessation de service. | UN | (أ) لم تثبت جامعة الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنواع استحقاقات نهاية الخدمة الأخرى، التي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون الجامعة. |
qui cessent le service et aux retraités a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les charges relatives au programme d'assurance maladie après la cessation de service ou à d'autres types de prestations liées à la cessation de service. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
Charges relatives aux indemnités versées aux fonctionnaires qui cessent le service et aux retraités a) L’ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les charges relatives au programme d’assurance maladie après la cessation de service ou à d’autres types de prestations liées à la cessation de service. | UN | )أ( لم تدرج اﻷمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
a) De nouveaux codes généraux ont été ajoutés en juillet 1998 pour l’assurance maladie après la cessation de service, et des modifications importantes ont été apportées à son interface. | UN | )أ( أضيفت في تموز/يوليه ١٩٩٨، رموز جديدة إلى دفتر اﻷستاذ العام فيما يتعلق بالتأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة وأجريت تغييرات كبيرة في البرنامج الحاسوبي الخاص بذلك النوع من التأمين الصحي. |
qui cessent le service et aux retraités a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les éléments de passif correspondant au programme d'assurance maladie après la cessation de service et à d'autres prestations payables à partir du moment où un fonctionnaire quitte l'Organisation. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
Charges relatives aux indemnités versées aux fonctionnaires qui cessent le service et aux retraités a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les charges relatives au programme d'assurance maladie après la cessation de service ou à d'autres types de prestations liées à la cessation de service. | UN | )أ( لم تدرج اﻷمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
de service ou après le départ à la retraite a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les éléments de passif correspondant au programme d'assurance maladie après la cessation de service et à d'autres prestations liées à la cessation de service. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
a) L'ONU ne fait apparaître en tant que tel dans aucun de ses états financiers le passif relatif à l'assurance maladie après la cessation de service et à d'autres types de prestations dues après le départ à la retraite. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
de service ou après le départ à la retraite a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les éléments de passif correspondant au programme d'assurance maladie après la cessation de service et à d'autres prestations liées à la cessation de service. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les éléments de passif correspondant au programme d'assurance maladie après la cessation de service et à d'autres prestations liées à la cessation de service. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les éléments de passif correspondant au programme d'assurance maladie après la cessation de service et à d'autres prestations payables à partir du moment où un fonctionnaire quitte l'Organisation. | UN | (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة. |
a) Assurance maladie après la cessation de service : l'évaluation actuarielle nette des prestations liées à la cessation de service est de 494 000 dollars; la Commission l'a limitée à quatre fonctionnaires, qui doivent partir à la retraite avant la date prévue pour sa dissolution; les autres charges incomberaient au prochain employeur de quelque 200 autres fonctionnaires; | UN | (أ) التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة: يبلغ التقدير الاكتواري الصافي لاستحقاقات فترة ما بعد التقاعد 000 494 دولار؛ وقد قصرت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات الاستحقاقات على أربعة موظفين ينتظران يتقاعدوا قبل إنهاء عمل اللجنة؛ أما الالتزامات الأخرى، فتقع على عاتق الجهة التي سيُعين لديها أكثر من 200 موظف آخرين؛ |