On dirait que l'argent de la subvention était supposé fonder des pratiques respectueuses de l'environnement. | Open Subtitles | يبدو أن أموال المنحة كانت من المفترض أن تمول الممارسات الصديقة للبيئة |
Des technologies respectueuses de l'environnement sont élaborées et utilisées dans tous les secteurs économiques. | UN | استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية. |
Des technologies respectueuses de l'environnement sont élaborées et utilisées dans tous les secteurs économiques. | UN | استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية. |
Il prépare également une campagne sur les comportements de conduite respectueux de l'environnement. | UN | كما يجري تصميم حملة بشأن سلوك القيادة الصديقة للبيئة. |
L'un des projets, soutenu par le programme de microfinancement du Fonds pour l'environnement mondial et décrit ci-dessus, a consisté à produire des sacs " respectueux de l'environnement " pour mettre fin à l'utilisation de sacs en plastique; | UN | الهدف 7: كان أحد المشاريع التي حصلت على الدعم من برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية المشار إليه أعلاه متعلقا بإنتاج الأكياس الصديقة للبيئة لمنع استخدام الأكياس البلاستيكية؛ |
:: Une étude des qualifications requises pour les emplois verts | UN | :: دراسة بشأن المهارات اللازمة للوظائف الصديقة للبيئة |
Le Nigéria a fait figurer des éléments du développement durable dans son plan de développement à moyen et à long terme et a mis au point des initiatives dans divers secteurs, en donnant la priorité aux activités écologiquement rationnelles et aux technologies vertes. | UN | وقد أدخلت عناصر التنمية المستدامة في خطتها الإنمائية الوطنية للمديين المتوسط والطويل، ووضعت مبادرات في قطاعات مختلفة، مع منح الأولوية للأنشطة المستدامة بيئيا والتكنولوجيا الصديقة للبيئة. |
Nous ne disposons d'aucune information sur les technologies peu coûteuses favorables à l'environnement, notamment les nouvelles sources d'énergie durables, et n'y avons pas accès. | UN | وتنقصنا المعلومات وإمكانية الوصول إلى التكنولوجيات الصديقة للبيئة وذات الأسعار المعقولة مثل مصادر الطاقة الجديدة والمستدامة. |
Des technologies respectueuses de l'environnement sont élaborées et utilisées dans tous les secteurs économiques. | UN | أن يتم إستنباط وإستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الإقتصادية. |
Des technologies respectueuses de l'environnement sont élaborées et utilisées dans tous les secteurs économiques. | UN | استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية. |
:: Production et consommation respectueuses de l'environnement; | UN | :: أساليب الإنتاج والاستهلاك الصديقة للبيئة |
L'oratrice accueille avec satisfaction la Plate-forme de l'industrie verte et recommande instamment l'élaboration d'une stratégie globale de promotion de l'énergie verte et de technologies respectueuses de l'environnement. | UN | ورحبت ببرنامج الصناعة الخضراء، وحثت على وضع استراتيجية شاملة لترويج الطاقة الخضراء والتكنولوجيا الصديقة للبيئة. |
Des technologies respectueuses de l'environnement sont élaborées et utilisées dans tous les secteurs économiques. | UN | استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية. |
Des technologies respectueuses de l'environnement sont élaborées et utilisées dans tous les secteurs économiques. | UN | استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية. |
Je renouvelle l'offre faite par la Slovaquie de mettre à disposition les services de ses experts, ses technologies respectueuses de l'environnement et ses moyens de destruction des stocks de mines terrestres aux pays intéressés dépourvus de telles capacités. | UN | وأود أن أكرر عرض سلوفاكيا لتقديم خبرتنا، والتكنولوجيا الصديقة للبيئة وقدراتنا لتدمير مخزونات هذه الألغام إلى البلدان المهتمة بالموضوع والتي ليس لديها مثل هذه الوسائل. |
L'utilisation de facteurs de production respectueux de l'environnement peut être plus chère pour les PME, car elles n'ont pas de pouvoir de négociation pour obtenir ces matériaux à plus bas prix. | UN | وقد تكون أسعار مواد المدخلات الصديقة للبيئة أغلى ثمناً بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لأنها لا تستطيع المساومة للحصول على مثل هذه المدخلات بأسعار أقل. |
D'autres mécanismes du marché sont susceptibles aussi d'appuyer les systèmes énergétiques respectueux de l'environnement. | UN | 72 - وثمة آليات أخرى تعتمد على السوق يمكن أن توفر دعماً إضافياً لنظم الطاقة الصديقة للبيئة. |
Ceci comportera la promotion d'un financement durable, l'offre de produits et services plus respectueux de l'environnement, la mise en place de partenariats technologiques et le développement des capacités à l'appui de la mise en œuvre des politiques du secteur privé et des pouvoirs publics en la matière. | UN | وسوف يتضمن ذلك تعزيز التمويل المستدام وزيادة المنتجات والخدمات الصديقة للبيئة والشراكات من أجل التكنولوجيا وبناء القدرات لدعم تنفيذ السياسات الخاصة والعامة ذات الصلة. |
L'Organisation internationale du Travail soutient Maurice dans cette entreprise qui devrait faire de l'île un modèle de développement durable par la promotion des emplois verts. | UN | وتقدم منظمة العمل الدولية الدعم لموريشيوس في سعيها إلى التحول إلى جزيرة مستدامة من خلال الترويج للوظائف الصديقة للبيئة. |
Les emplois verts permettent de créer des emplois de types différents, ayant un impact réduit sur l'environnement. | UN | وتتيح الوظائف الصديقة للبيئة خلق فرص عمل بديلة قليلة التأثير على البيئة. |
Il s'avère que les bâtiments dits < < verts > > consomment beaucoup moins d'énergie que les immeubles commerciaux de type classique. | UN | وأثبتت المباني التي تسمى المباني الصديقة للبيئة أنها تستهلك جزءا صغيرا من احتياجات الطاقة اللازمة للهياكل التجارية التقليدية. |
16. Promouvoir et étendre l'utilisation d'autres méthodes écologiquement rationnelles possibles pour l'élimination des déchets des soins de santé. | UN | 16- تشجيع الطرق البديلة الصديقة للبيئة للتخلص من نفايات الرعاية الصحية والتوسع فيها. |
Accroître la sensibilisation, sur le plan international, aux problèmes d'environnement et aux mesures de riposte connexes afin d'encourager des attitudes et des actions favorables à l'environnement à tous les niveaux de la société | UN | زيادة الوعي الدولي بالتحديات البيئية والاستجابات لها من أجل الترويج للمواقف والإجراءات الصديقة للبيئة من خلال المجتمع على كافة مستوياته. |