Le conflit israélo-arabe est encore une fois à la croisée des chemins. | UN | إن الصراع العربي الإسرائيلي يقف مجددا أمام منعطف. |
Le conflit israélo-arabe constitue la plus grave menace contre la paix et la sécurité dans la région. | UN | وقال إن الصراع العربي الإسرائيلي يُعد أكبر مهدد للسلام والأمن في المنطقة. |
La Turquie considère que le conflit israélo-arabe en général, et le conflit israélo-palestinien en particulier, est au cœur des problèmes au Moyen-Orient. | UN | وتري تركيا أن الصراع العربي الإسرائيلي بشكل عام والإسرائيلي الفلسطيني بوجه خاص، يقع في صميم المشاكل في الشرق الأوسط. |
* Communiqué au sujet de l'évolution du conflit arabo-israélien | UN | :: بيان بشأن الصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته |
La question palestinienne est au coeur du conflit arabo-israélien. | UN | إن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي الإسرائيلي. |
Nous pensons que le conflit arabo-israélien au Moyen-Orient ne saurait être réglé pacifiquement sans un règlement juste de la question de la Palestine. | UN | ونرى أن الصراع العربي الإسرائيلي في الشرق الأوسط لا يمكن أن يحل سلميا دون حل عادل لقضية فلسطين. |
Le conflit israélo-arabe est, en fin de compte, le résultat de la politique de colonies de peuplement, d'occupation et d'expulsion d'Israël. | UN | واعتبر أن الصراع العربي الإسرائيلي هو في نهاية المطاف نتيجة لسياسة الاحتلال والاستيطان والطرد التي تنتهجها إسرائيل. |
Le plus grand obstacle à la réalisation de cet idéal est le conflit israélo-arabe, qui dure depuis plus de cinquante ans. | UN | إن أكبر عائق يقف أمام تحقيق هذه المُثل العليا هو الصراع العربي الإسرائيلي الذي ما برح دائراً لأكثر من نصف قرن. |
Le conflit israélo-arabe constitue la principale menace à la paix et à la sécurité internationales. | UN | تمثل قضية الصراع العربي الإسرائيلي بؤرة صراع تهدد الأمن والاستقرار الدوليين. |
Étant donné la spirale de violence, il devrait être maintenant évident aux yeux de tous qu'il ne peut y avoir de solution militaire au conflit israélo-arabe. | UN | وفي ضوء العنف المتصاعد، ينبغي أن يكون من الواضح للجميع الآن أن الصراع العربي الإسرائيلي لا حل عسكريا له. |
Le conflit israélo-arabe : réaffirmation et activation de l'Initiative de paix arabe | UN | الصراع العربي الإسرائيلي: التأكيد على مبادرة السلام العربية وتفعيلها |
L'attachement à une réforme démocratique est essentiel au règlement du conflit israélo-arabe. | UN | والتزامنا بالإصلاح الديمقراطي أساسي لحل الصراع العربي الإسرائيلي. |
Cette initiative est une occasion sans précédent pour les deux parties dans l'histoire du conflit arabo-israélien. | UN | وتقدم تلك المبادرة للطرفين فرصة غير مسبوقة في تاريخ الصراع العربي الإسرائيلي. |
La question palestinienne est au coeur du conflit arabo-israélien. | UN | ولا تزال القضية الفلسطينية هي لب الصراع العربي الإسرائيلي. |
La communauté internationale reconnaît que la question de Palestine est au cœur du conflit arabo-israélien. | UN | يقر المجتمع الدولي بأن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي الإسرائيلي. |
Nous savons aussi très bien que la poursuite du conflit arabo-israélien constitue une menace majeure à la paix et la sécurité internationales depuis plus d'un demi-siècle. | UN | وندرك أيضا أن استمرار الصراع العربي الإسرائيلي يمثل تهديدا رئيسيا للأمن والسلام الدوليين منذ نصف قرن ونيف. |
En fait, ces événements ont entraîné une intensification du conflit arabo-israélien. | UN | وقد أدت هذه الأحداث، في واقع الحال، إلى تكثيف الصراع العربي الإسرائيلي. |
En dernière analyse, il s'agit du conflit arabo-israélien, non du conflit entre Israël et les seuls Palestiniens. | UN | فإننا في نهاية المطاف نتناول الصراع العربي الإسرائيلي لا الصراع بين إسرائيل والفلسطينيين فحسب. |
Le troisième facteur dans le conflit arabo-israélien concerne le Liban. | UN | العامل الثالث في الصراع العربي الإسرائيلي يتعلق بلبنان. |
Cependant, nos efforts n'aboutiront pas si nous ne nous attaquons pas à la racine du problème dans la région, à savoir le conflit arabo-israélien. | UN | إلا أن هذه الخطوة لن تكتمل ولن يكتب لها النجاح المرجو دون معالجة جوهر الصراع في المنطقة، أي الصراع العربي الإسرائيلي. |
le conflit arabo-israélien pose la menace la plus grave à la sécurité et à la paix dans la région du Moyen-Orient. | UN | إن الصراع العربي الإسرائيلي يعد أخطر تهديد للأمن والسلام في منطقة الشرق الأوسط. |
Communiqué au sujet de l'évolution du conflit israéloarabe | UN | بيــان بشأن الصراع العربي الإسرائيلي ومستجداته |