4 314 attentats terroristes commis contre des Serbes et des Monténégrins, 104 contre des Albanais et 146 contre des Rom, des Musulmans, des Goranci, des Turcs et des membres d'autres nationalités. | UN | جرى شن 314 4 هجوما ضد الصرب وأبناء الجبل الأسود، و 104 هجوما ضد الألبانيين، و 146 هجوما ضد الروما، والمسلمين، والغورانشيين، والأتراك، وأفراد جنسيات أخرى. |
798 Serbes et Monténégrins, 40 Albanais et 29 membres d'autres nationalités. | UN | من بينهم 798 شخصا من الصرب وأبناء الجبل الأسود، و 40 شخصا من الألبانيين، و 29 شخصا من أفراد جنسيات أخرى. |
824 Serbes et Monténégrins, 20 Albanais et 32 personnes d'autres nationalités. | UN | منهم 824 شخصا من الصرب وأبناء الجبل الأسود، و 20 من الألبانيين، و 32 من أفراد جنسيات أخرى. |
La discrimination contre les Serbes et les Monténégrins est également évidente dans le secteur de la justice, de l'éducation et de l'emploi. | UN | والتمييز الذي يُمارس ضد الصرب وأبناء الجبل الأسود واضح أيضا في النظام القضائي وفي مجالي التعليم والتوظيف. |
888 Serbes et Monténégrins, 75 Albanais et 47 membres d'autres communautés ethniques au Kosovo-Metohija. | UN | 888 من الصرب وأبناء الجبل الأسود، و 75 ألبانيا، و 47 من أفراد الطوائف العرقية الأخرى في كوسوفو وميتوهيا. |
860 Serbes et Monténégrins, 42 Albanais et 34 membres d'autres communautés ethniques. | UN | 860 من الصرب وأبناء الجبل الأسود، و 42 ألبانيا، و 34 من أفراد الطوائف العرقية الأخرى. |
867 Serbes et Monténégrins, 20 Albanais et 37 membres d'autres communautés ethniques. | UN | 867 من الصرب وأبناء الجبل الأسود، و 20 ألبانيا، و 37 من أفراد الطوائف العرقية الأخرى. |
835 Serbes et Monténégrins, 72 Albanais et 29 membres d'autres nationalités au Kosovo-Metohija. | UN | كان بين القتلى 835 قتيلا من الصرب وأبناء الجبل الأسود، و 72 قتيلا من الألبانيين، و 29 قتيلا من أفراد جنسيات أخرى في كوسوفو وميتوهيا. |
Les Serbes et les Monténégrins sont arrêtés même en qualité de témoins et une fois en détention, sont soumis à pression pour faire les aveux que l'on attend d'eux. | UN | ويتعرض الصرب وأبناء الجبل الأسود للاعتقال حتى بصفتهم شهودا. وتمارس عليهم الضغوط خلال الاحتجاز للإدلاء باعترافات مطلوب أن يدلوا بها. |
Pour faire disparaître tout ce qui appartient aux Serbes et empêcher les Serbes et les Monténégrins de rentrer chez eux, les terroristes albanais se mettent de plus en plus à détruire des zones de peuplement serbes tout entières. | UN | وقد تزايد لجوء الإرهابيين الألبان إلى تدمير تجمعات سكنية صربية بأكملها بغية القضاء على جميع ما يمتلكه الصرب ومنع الصرب وأبناء الجبل الأسود من العودة إلى ديارهم. |
On perce à jour les démonstrations de " sincère " bonne volonté par lesquelles Belgrade prétend vouloir de bonnes relations avec l'Albanie quand on voit le mémoire mettre en parallèle les 2 millions d'Albanais du Kosovo et du Monténégro et les quelques douzaines de Serbes et de Monténégrins installés en Albanie. | UN | وإن إرادة الخير " الصادقة " لدى بلغراد فيما يتعلق بالعلاقات الطبية مع ألبانيا تنفضح حينما يرى المرء أن المذكرة تساوي بين ما يقرب من مليوني ألباني يعيشون في كوسوفا والجبل اﻷسود، وبضع عشرات من الصرب وأبناء الجبل اﻷسود الذين يعيشون في ألبانيا. |
Au contraire, on persécute opposants politiques et journalistes à l'esprit libre, on refuse leurs droits légitimes aux membres des minorités nationales qui vivent en Albanie, notamment les Serbes et les Monténégrins, et on les soumet à diverses formes d'intimidation. | UN | فالمعارضون السياسيون والصحفيون ذوو الفكر الحر يتعرضون للاضطهاد، كما أن أفراد اﻷقليات القومية المقيمين في ألبانيا، بمن فيهم الصرب وأبناء الجبل اﻷسود، محرومون من حقوقهم المشروعة ويتعرضون للترويع بمختلف أشكاله. |
Le fait que les terroristes albanais aient utilisé comme prétexte la prétendue fouille des Serbes à Kosovska Mitrovica par la KFOR pour expulser 16 000 autres Serbes et Monténégrins devrait servir d'avertissement. | UN | - ومن الأمور المثيرة للقلق أن يستخدم الإرهابيون الألبان قيام القوة الدولية في كوسوفو ببحث مزعوم عن الصرب الموجودين في كوسوفسكا ميتروفيكا كذريعة لطرد 000 16 آخرين من الصرب وأبناء الجبل الأسود. |
De même, il n'est nullement question de rétablir le caractère multiethnique de Prizren, Pec, Orahovac, Djakovica, Glogovac et de nombre d'autres villes, villages et secteurs du Kosovo-Metohija, comme Kosovsko Pomoravlje, eux aussi complètement vidés de leurs habitants Serbes et monténégrins. | UN | وفي نفس الوقت، لا حديث على الإطلاق عن إعادة الهيكل المتعدد الأعراق في برتيزرين وبيك وأوراهوفاك ودياكوفيكا وغلوغوفاك والعديد من البلدات والقرى والمناطق الأخرى في كوسوفو وميتوهيا، مثل كوسوفو بومورافليي، التي شهدت بدورها تطهيرا عرقيا تاما من الصرب وأبناء الجبل الأسود. |
- Serbes et Monténégrins | UN | - الصرب وأبناء الجبل الأسود 314 4 |
La politique du < < deux poids deux mesures > > appliquée aux Serbes et aux Monténégrins en matière d'arrestation, d'instruction, de détention, de droit à la défense, d'utilisation de la langue maternelle, etc., est particulièrement répréhensible venant d'une mission des Nations Unies. | UN | ومما يستحق الشجب ولا يليق على وجه الخصوص ببعثة للأمم المتحدة ممارسة الكيل بمكيالين التي تُطبق على الصرب وأبناء الجبل الأسود في حالات الاعتقال، وفتح التحقيق وتسييره، والاحتجاز، وتحديد الحق في الدفاع، واستعمال اللغة الأصلية، وما إلى ذلك. |
En effet, il n'est pas question d'en établir dans le même temps à Pristina, par exemple, où sur les 40 000 Serbes et Monténégrins qui y vivaient avant l'arrivée de la KFOR et de la MINUK, il n'en reste guère plus d'une centaine aujourd'hui. | UN | ويتضح هذا بجلاء حين لا ترد أي إشارة إلى إنشاء مثل هذه المجتمعات في بريشتينا مثلا حيث كان يقيم قبل قدوم القوة الدولية والإدارة المؤقتة قرابة 000 40 من الصرب وأبناء الجبل الأسود ولم يتبق منهم الآن سوى قرابة 100 شخص. |
- Serbes et Monténégrins | UN | - الصرب وأبناء الجبل الأسود 511 4 |
Selon les données du HCR, depuis septembre 1999, environ 220 000 personnes, essentiellement des Serbes et des Monténégrins, ont été expulsées du Kosovo-Metohija. | UN | ووفقا للبيانات المتاحة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن شهر أيلول/سبتمبر 1999، طُرد حوالي 000 220 شخص من الصرب وأبناء الجبل الأسود من كوسوفو وميتوهيا. |
— L'occupation illégale de sociétés et institutions publiques a mis au chômage plus de 20 000 Serbes et Monténégrins qui y étaient employés et qui ont été remplacés par des Albanais, pour la plupart non qualifiés. | UN | ونتج عن عمليات الاستيلاء على الشركات والمؤسسات العامة بالقوة وبصورة غير قانونية بطالة أكثر من 000 20 موظف من الصرب وأبناء الجبل الأسود، حيث حل محلهم في نفس الوظائف أشخاص من الألبان فحسب، ومعظمهم يفتقرون إلى المؤهلات اللازمة لشغل تلك الوظائف. |